You haven't changed Çeviri Fransızca
1,068 parallel translation
No doubt about it. You haven't changed.
Tu n'as pas changé.
Oh Elwood, you haven't changed.
Tu n'as pas changé.
Oh, Paul, you haven't changed your mind about marrying me, have you?
Vous n'avez pas changé d'avis à propos du mariage, hein?
You haven't changed a bit, Doctor.
Vous n'avez pas changé, docteur.
You haven't changed after all.
Tu n'as vraiment pas changé.
Vic, you haven't changed a bit, just as brash as ever.
Tu n'as pas changé d'un poil. Tu es toujours aussi impertinent.
Haven't you yourself changed?
N'avez-vous pas changé vous-même?
- You haven't changed. - I have.
Vous êtes toujours pareille.
Well, you haven't changed at all.
Bon, tu es la même qu'avant.
You haven't changed, Corporal.
Vous n'avez pas changé, Caporal.
You haven't changed.
Tu n'as pas changé.
No, Les, you haven't changed a bit. You look desperately ill, as usual.
Les, tu as toujours aussi mauvaise mine.
Times have changed, Tony. You haven't changed with them.
Les temps ont évolué, mais pas vous.
You haven't changed much, Tammy.
Tu n'as pas changé, Tammy.
- You haven't changed.
Depuis toujours. Tu n'as pas changé.
- Provided you haven't changed your mind.
- Si vous le voulez toujours.
- You haven't changed a bit.
- Vous n'avez pas changé.
But you haven't changed at all.
Mais vous, vous n'avez pas changé.
- You haven't changed a bit, have you?
- Chut! Tais-toi. Tu n'as pas changé du tout, dis-moi, Helen?
You haven't changed at all, Johnny.
Tu n'as pas du tout changé, Johnny.
I haven't changed a bit. Neither have you.
Et toi non plus.
- So you haven't changed your mind after 24 hours of thinking it over?
- Alors tu n'as pas changé d'avis?
You haven't changed your mind about that, have you?
- Avez-vous changé d'avis?
You haven't changed much, Doug. Except for the brush.
Tu n'as pas changé, Doug, à part ta brosse.
You haven't changed a bit.
Tu n'as pas changé!
You sure haven't changed.
Vraiment, tu n'as pas changé!
Well, you haven't changed a bit, you old polecat!
T'as pas changé!
I see you haven't changed either, Dexter.
Je vois que tu n'as pas changé non plus.
You haven't changed a bit.
Tu n'as pas du tout changé.
You look just like those pictures Jo had in her dressing room four years ago. Haven't changed a bit.
Vous êtes resté exactement comme sur vos photos d'il y a 4 ans.
Oh, you mean I haven't changed?
Alors, je n'ai pas changé?
You believe you've changed, but you haven't.
Tu crois avoir changé mais c'est faux
- You haven't changed since...
- Maman!
You haven't changed in five years.
Tu n'as pas changé, en cinq ans.
You haven't changed, hurry.
Tu n'as pas changé, dépêche.
You haven't changed yet.
Tu ne t'es pas encore changée.
Wladek, you haven't changed a bit.
Wladek, vous n'avez pas changé un peu.
Well, if I do get lucky, you'll find out that things haven't changed as much as you think.
Si j'ai cette chance, tu verras que les choses n'ont pas changé autant que tu le crois.
Even you, you haven't changed.
Toi non plus, tu n'as pas changé.
You haven't changed.
T'as pas changé.
But you... you haven't changed in the slightest.
Mais toi, tu n'as pas changé.
- What are the chances! - You haven't changed a bit.
Ça fait une paye qu'on s'est vus.
You haven't changed, have you?
Vous n'avez pas changé!
- You haven't changed your mind?
- Tu n'as pas changé d'avis?
You've changed a lot. I haven't seen you in a while.
Cela faisait longtemps.
You haven't changed your mind, have you?
Vous n'avez pas changé d'avis?
You haven't changed much.
Tu n'as pas beaucoup changé.
You really think I haven't changed much?
Tu penses vraiment que je n'ai pas changé?
You haven't changed a bit, Agnes.
Tu n'as pas changé.
Well, Tony, you haven't changed. Eh, Tony?
Tu n'as pas changé, hein, Tony?
Oh, and you haven't changed a bit.
Dix ans. Vous n'avez pas changé.
you haven't changed one bit 17
you haven't changed at all 45
you haven't changed a bit 111
you haven't heard 102
you haven't seen anything yet 23
you haven't got a clue 16
you haven't answered my question 48
you haven't 508
you haven't aged a day 18
you haven't read it 20
you haven't changed at all 45
you haven't changed a bit 111
you haven't heard 102
you haven't seen anything yet 23
you haven't got a clue 16
you haven't answered my question 48
you haven't 508
you haven't aged a day 18
you haven't read it 20
you haven't seen it 31
you haven't done anything 29
you haven't told her 17
you haven't told him 20
you haven't seen her 22
you haven't forgotten 24
you haven't seen him 26
you haven't got a chance 16
you haven't done anything wrong 29
changed 111
you haven't done anything 29
you haven't told her 17
you haven't told him 20
you haven't seen her 22
you haven't forgotten 24
you haven't seen him 26
you haven't got a chance 16
you haven't done anything wrong 29
changed 111
changed your mind 19
changed my life 21
changed my mind 48
you have a wife 48
you had me at 66
you have it 246
you have a nice day 58
you have a good eye 21
you have a good day 80
you have my word 634
changed my life 21
changed my mind 48
you have a wife 48
you had me at 66
you have it 246
you have a nice day 58
you have a good eye 21
you have a good day 80
you have my word 634