English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You heard her

You heard her Çeviri Fransızca

1,355 parallel translation
You heard her, boys.
vous avez entendu.
You heard her.
Vous avez entendu.
You heard her.
Tu l'as entendue.
You heard her.
Vous l'avez entendu.
Have you heard her fan message recently?
Le dernier message pour ses fans disait :
You heard her, appearances count.
Les apparences comptent.
Hey, you heard her!
Tu l'as entendue!
You heard her. Let's go!
Vous l'avez entendue.
You heard her, men.
Vous avez entendu.
Hey, you heard her.
Dites, vous l'avez entendue.
You heard her, she loves it.
T'as entendu. Ca lui plaît.
You heard her. She said we were normal.
Tu as entendu, elle a dit qu'on était normaux.
- I know. She's so smart and tough and nobody thought she could win New York but she did and she's doing amazing, and have you heard her speak?
Elle est tellement intelligente et forte et personne pensait qu'elle pourrait gagner à New York et elle l'a fait et elle s'en sort très bien, et tu as entendu son discours?
You heard her.
Vous l'avez entendue?
You've heard of her, right?
Tu connais?
If you heard her story, you'd believe her, too.
- Ecoutez son histoire.
Have you heard anything from her?
Tu as eu de ses nouvelles?
Well, I've heard of you.Agent Andrea Zane, middle of her class at the academy... and a five and a half year criminology graduate at Crawford College.
Moi, si. Agent Andrea Zane. Elève moyenne.
You haven`t heard from her?
- Elle t'a pas téléphoné?
I heard she can light a bulb in her hand when you kiss her.
Il paraît qu'elle peut allumer une lampe si on l'embrasse.
You guys heard her bitching, right?
Les gars, vous l'avez entendu râler, n'est ce pas.
Haven't you heard from her father yet?
Tu n'as pas encore eu des nouvelles de son père?
Have you ever heard me talking about her?
Vous m'avez déjà entendu parler d'elle?
I heard about you trying to sleep around with her.
Je sais que tu as essayé de baiser sa femme.
Look, man, I don't know what this chick told you... but I heard she worked her way through the Kappa Sigs... before setting her sights on Joe.
Je sais pas ce qu'elle a dit, mais elle se serait tapé plein de mecs avant de brancher Joe.
Have you heard from her since?
Des nouvelles d'elle depuis?
I heard you wanted to put her on the hospital's transplant list.
Il paraît que vous voulez la mettre sur la liste de transplantation.
Well, if you heard about Hot Donna... then you heard that I'm not her boyfriend.
Hé bien si t'as entendu parler de Chaude Donna... alors t'as aussi dû entendre que je ne suis pas son petit-ami.
- You've heard from her?
- Elle a appelé?
When she said that from what she's heard I'm the one to talk to that I have the ear of the president, you told her to say that, right?
Quand elle a dit que j'étais la personne de la situation... que le Président m'écoutait, c'est toi qui lui as conseillé de le dire?
Do you know her? God, I haven't heard that name in years.
Vous savez, on a réduit la liste des identités possibles du père de Jack.
- When you worked for Runa Pedanken- - - l never heard of her.
Avec Runa Pedanken... Je ne sais pas qui c'est.
You must have heard of her.
Tu as du en entendre parler.
I heard you were bird-dogging her, O'Dell.
J'ai entendu dire que vous la surveilliez de près, O'Dell.
You never heard of her?
Vous n'en avez jamais entendu parler?
Yeah, and I just heard her tell Milo you were at Division and you might be there all day.
Elle vient de dire à Milo que tu étais à la Division pour la journée.
You heard me tell her I was a turkey? Yes.
Quand je lui ai dit que je jouais une dinde?
To meet her genetic parent. You never heard of adopted kids- -?
Pour rencontrer sa mère, comme un enfant adopté...
I can't tell you how many times today I've heard "Anyanka is back to her old self again!"
Depuis ce matin, je n'arrête pas d'entendre : "Anyanka est redevenue elle-même!"
Well, a witness heard you scream at her.
La loi en autorise 3. On vous a entendue crier.
You heard her, "Louise".
Mesdemoiselles, garde-à-vous!
I've never even heard of you, and you know more about her than I do, is that right?
Je n'ai jamais entendu parler de vous, et vous en savez plus sur elle que moi, c'est bien ça?
- You heard from her?
- Tu as des nouvelles?
You know, the way I always heard it, he dumped her.
J'ai plutôt entendu qu'il l'avait largué elle.
WE COULD BE DUST BEFORE SHE GETS HER PANTIES DOWN. DO YOU THINK SHE WEARS PANTIES? I HEARD THAT.
J'ai en effet demandé à quelques équipes d'accompagner jusqu'ici trois chefs de groupes influents.
- But you heard about her murder?
- Vous savez qu'elle a été tuée?
I know she was your beloved, and I heard that during our little difficulty, you never left her side, not even once.
Je sais que tu l'adorais et on m'a dit que dans nos embrouilles... tu n'as jamais quitté son chevet, pas même une fois.
Never heard you mention her before.
Tu n'as jamais parlé d'elle.
You still haven't heard from her, huh?
- Toujours pas de nouvelles, hein?
A wonderful poet named basil... and the painter Fiona KIeinschmidt, have you heard of her?
Un poète merveilleux du nom de Basil et la peintre Fiona Kleinschmidt, tu connais?
- You've heard of her?
- Tu la connais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]