You might not Çeviri Fransızca
4,965 parallel translation
You see, you might not remember it, but... you were there.
Tu vois, tu ne t'en rappelles peut être pas, mais... tu étais là.
The one who sent you here knew you might not come back.
Ceux qui t'ont envoyé savaient que tu pouvais ne pas rentrer.
If you miss it, it might be gone forever. You might not experience it again.
Si vous la manquez, elle ne se représentera peut-être pas.
I know what it feels like to be told that you might not experience the one thing that gives you a thrill, that gives you pleasure and joy.
Je sais ce que l'on ressent lorsqu'on vous dit que vous ne pourrez pas vivre la seule chose qui vous fait frissonner, qui vous apporte du plaisir et de la joie.
You might not believe me, but it's true.
Vous pouvez ne pas me croire, mais c'est la vérité.
You might not like what I write.
Peut-être que tu n'aimeras pas.
- I said you might not like it.
- Je savais que ça ne te plairait pas.
Unless you're afraid you might not really be the Supreme.
Sauf si tu as peur de ne pas être la vraie Suprême.
I was afraid if I called, you might not pick up.
J'avais peur d'appeler et que tu ne répondes pas.
I wonder if you might not bellow it just a touch louder.
Je me demande si vous ne pourriez pas pas hurler juste un peu plus fort.
Unfortunately, Michelle, you might not like this.
Malheureusement, Michelle, tu pourrais ne pas aimer ça.
Look. You might not like me, but I'm not the only one over here, and if this place goes down, then what happened to your sister is going to happen to us all.
Tu ne m'apprécies certainement pas, mais je ne suis pas seul ici, et si cet endroit tombe, ce qui est arrivé à ta soeur nous arrivera à nous tous.
I may have to tell you something that you might not like...
Je dois te dire un truc qui te plaira peut-être pas.
And you might not even be here.
On n'est peut-être même pas là.
So if I confess to you that I got everybody sick on purpose, you might not remember?
Donc si j'avoue que j'ai fait exprès de contaminer tout le monde, tu ne t'en rappelleras pas?
I'm gonna tell you something that you might not like.
Je vais te dire quelque chose que tu n'apprécieras peut-être pas.
- that you might not like what you learn.
- que tu pourrais ne pas aimer ce que tu apprendrais.
[Sighs] You might not believe it now, but I was considered a good man.
Tu ne le croirais peut-être pas maintenant, mais j'étais considéré comme un homme bien.
Aisha, I know that I might not be able to save you from dying.
Aisha, je sais que je ne peux pas te faire échapper à la mort.
And I'm not supposed to panic, even though you might have given it to me?
Et je suis supposé ne pas paniquer, même si tu me la transmis?
You know, he might not be that bad a guy, after all.
Ça ne doit pas être un si mauvais gars, au final.
I mean, I might not have told you the entire truth.
Je ne t'ai peut-être pas dit toute la vérité.
As surprising as you might find this, it's not every day that someone asks you to betray your own brother...
Aussi surprenant que cela peut te sembler, ce n'est pas tous les jours que quelqu'un te demande de trahir ton propre frère...
Miss Lucinda, it might not be my place to say, but... I think you would have made a wonderful mother.
Je ne devrais peut être pas vous dire ça, mais... je pense que vous auriez fait une très bonne mère.
You know, if you're not careful... You might just blow yourselves up.
Si vous ne faites pas attention... vous pourriez vous faire exploser.
[Chuckles] Okay, I-I know you're not gonna go there right now because if you went there, then I might get angry.
Je sais que tu ne vas aller sur ce chemin maintenant parce que si tu le fais, alors je pourrais me mettre en colère.
- Not as much as you might think,
- pas autant que vous imaginez,
If you don't help us, Brian, we might not be able to save Adrian.
Si vous ne nous aidez pas, Brian, il se pourrait que nous ne puissions pas sauver Adrian.
Because if you are not watching my back, then you might as well be stabbing it.
Car si tu ne couvres pas mes arrières, tu pourrais aussi être poignardé.
It's great that you're loyal to your partner, but there's a chance Murley really might not have done it.
C'est génial que tu sois loyal à ta coéquipière, mais il y a une chance que Murley n'est réellement rien fait.
Listen. I might not carry a lot of weight with you people, but I am still the sheriff, and I still represent the people who live here.
Je ne fais peut-être pas beaucoup le poids face à vous, mais je suis toujours le shérif, et représente toujours les personnes qui vivent ici.
And, like, not even wanting to go to sleep,'cause then you might be without'em for a minute.
Et vouloir ne jamais s'endormir parce qu'alors, on serait sans l'autre pendant une minute.
There might come a time you'd rather not be here, and if there is... you'll need her.
Le jour viendra où tu ne voudras plus être là, et si ça se trouve... tu en auras besoin.
Sometimes what you think is the truth might not be the truth.
Des fois ce que tu penses être vrai n'est peut-être pas la vérité.
I might be at a low point, but I'm not low enough to have sex with you with your roommate, like, three feet away.
Je suis peut être désespérée, mais pas assez pour coucher avec toi avec ton colocataire, à genre, trois mètres de nous.
Pretend you're not interested, and he might.
Prétendez que vous n'êtes pas intéressée, et il pourrait vous le dire.
It's not unreasonable to me that you might want to spend some time with our child at home.
Ce n'est pas déraisonnable pour moi que tu puisses vouloir passer du temps avec nos enfants à la maison.
Well, as inconceivable as it might be to you, Harvey, I'm actually not going in hostile.
Aussi inconcevable que ce soit pour toi, Harvey, je ne vais pas devenir hostile.
But it's not what you might think.
Mais ce n'est pas ce à quoi tu dois t'attendre.
I know you're not nervous, but you might want to convince your forehead of that.
Je sais que tu n'es pas nerveux,
You might be too softhearted to see it, but I will not undermine my own verdict by discussing this case with you.
Tu es peut-être trop gentille pour le voir, mais je ne vais pas remettre en question mon propre verdict en parlant de cette affaire avec toi.
That doesn't bother you, taking his money for something that might not work?
Ca ne te dérange pas de prendre son argent pour un truc qui ne marchera sûrement pas?
So you want us to raid their bunker to pick up some meds that might not even be there?
Vous voulez qu'on détruise leur bunker pour prendre des médocs qui pourraient même ne pas être là?
No, no, h-he's got a fun side, but I think you might want to consider that your mom's not gonna come through on this.
Oui, oui, il a un côté marrant mais je pense que tu pourrais envisager le fait que ta mère n'y arrive pas.
I'm okay. Well, I might not be able to attend an official rehearsal, but that doesn't mean your mom can't show you a few moves.
Je ne peux peut-être pas assister à une répétition officielle mais ça ne veut pas dire que ta mère ne peut pas te montrer quelques postures.
Oh, and, Peter, I can tell you have to potty, so you might like to do so now because I'm not stopping.
Et Peter, je peux te dire que tu as besoin d'aller aux toilettes donc tu devrais y aller car je ne vais pas m'arrêter.
Right, but it might not be the time for you to be mad at him.
C'est vrai, mais ce n'est peut-être pas le moment pour toi d'être en colère contre lui.
Might not let you do what?
Laissera peut-être pas faire quoi?
Yes, I admit, uh, following you might be a little crazy, but I want you to know that I am not crazy.
Oui, je l'admets, vous suivre à l'air un peu fou, mais je veux que vous sachiez que je ne suis pas fou.
You might say my heart's not in it.
Tu pourrais dire que mon cœur n'y est pas.
Well, that might just be because it was only three weeks ago, and thankfully, you do not have Alzheimer's.
Ça remonte seulement à trois semaines et heureusement, vous n'avez pas Alzheimer.
you might like it 24
you might think 18
you might be right 102
you might as well 26
you might say that 33
you might say 135
you might be surprised 25
you might want to 27
you might have 18
you might 132
you might think 18
you might be right 102
you might as well 26
you might say that 33
you might say 135
you might be surprised 25
you might want to 27
you might have 18
you might 132
you might ask 17
you might just make it 23
you might learn something 35
you might need this 21
you might be 35
you might have to 16
you might need it 24
you might want to see this 26
you might just make it after all 22
you might as well know 16
you might just make it 23
you might learn something 35
you might need this 21
you might be 35
you might have to 16
you might need it 24
you might want to see this 26
you might just make it after all 22
you might as well know 16
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
notes 105
not yet 7691
notice 40
notebook 23
not really 5709
notorious 29
not allowed 48
note 183
noth 18
notes 105
not yet 7691
notice 40
notebook 23
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not tonight 725
not my type 47
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
not now 3813
nothing yet 509
not anymore 2246
nothing more 611
not tonight 725
not my type 47
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
not now 3813
nothing yet 509