English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You will be safe

You will be safe Çeviri Fransızca

369 parallel translation
You will be safe if Dracula returns.
Vous serez à l'abri de Dracula.
You will be safe there until you die.
Tu auras la paix jusqu'à ta mort.
They are letting you through the lines. They're sending you to Cairo, sir. - You will be safe.
Ils vont vous envoyer au Caire, vous serez en sécurité.
Far from here, you will be safe.
Loin d'ici, tu seras en sécurité.
Walk with me so they will see us together so you will be safe here.
Viens, si on nous voit ensemble, tu seras en sécurité.
This is my family home. You will be safe here.
Vous êtes chez moi, en sûreté.
You will be safe among our honored ancestors.
Vous serez en sûreté parmi nos honorés ancêtres.
You will be safe there!
Là, vous serez à l'abri!
You will be safe here with Quanah.
Tout ira bien avec Quanah et sa famille.
Even so you will be safe here.
Pas avec vous. Restez ici.
How do you know that you will be safe?
Qu'est qu'il vous prouve qu'il ne vous arrivera rien?
You will be safe for Stephen.
Vous n'appartiendrez à moi et à Stephen.
- You will be safe.
MAIMUNA : Tu seras en sécurité.
Are you sure you will be safe?
Vous ne risquez vraiment rien?
You will be safe in the caves.
- Vous serez à l'abri dans les grottes.
There you will be safe.
Vous y serez en sécurité.
You will be safe, won't you?
Vous serez en sécurité, n'est-ce pas?
- You will be safe here.
Vous serez en sécurité ici.
But he's evil, and while he's alive, none of you will be safe.
Tant que vivra ce démon, personne ne sera tranquille.
I will neutralize the vampire on the way, you will be safe.
En chemin, je neutraliserai le vampire. Vous serez en sécurité.
"And you swear that he will be safe from you in the future if I say yes -?"
"Tu me jures de le laisser en paix, " si j'accepte? "
Now, my dear, I think I've told you everything and it will be a great load off my mind knowing the children are safe with you.
Je crois que je vous ai tout dit... Quel soulagement de vous confier les enfants!
You're absolutely sure, Mr. Tonetti, that my client will be safe?
Vous êtes absolument sûr, M. Tonetti, que ma cliente sera en sécurité?
- You will be given a horse and safe- - - Your Highness.
- Vous aurez un cheval et...
Thank you. Now I feel sure the jewel will be safe.
Maintenant je sais que la pierre sera en sécurité.
I must ask you to go below. You will not be safe here.
Vous devez vous abriter, Don Alvarez.
Well, you can rest assured that your money will be perfectly safe here.
Je peux vous assurer que votre argent sera en sécurité, ici.
I'm sending you to a place where you'll be safe from everybody. And everybody will be safe from you.
Je vous enverrai à l'abri de tous et tous seront à l'abri de vous!
Can't tell. Maybe when we leave this country... young kids like you will be able to grow up and live safe.
Quand nous partirons, peut-être que les petits gars comme toi pourront grandir et vivre en paix.
There you'll be safe from the law. Fine young muscles like yours will be at a premium among the settlers!
Tu y seras à l'abri de la loi et on y apprécie les gars costauds.
You're going to die, Alan, and that way, at least Chris will be safe.
Vous allez mourir, Alan, et au moins, Chris sera en sécurité.
With the fine job you've done here, I feel free to say, and the judge will bear me out, this town will be safe till tomorrow.
Grâce à tes efforts, et le juge, je suis sûr, sera d'accord, la ville ne craint rien jusqu'à demain.
Will you be safe in York?
Cachez-vous à York.
And if he pays the little sum we're asking for you... you will be returned home immediately, safe and sound.
Et s'il paie la somme que nous demandons... tu pourras rentrer chez toi, sains et saufs.
Mrs. Kipfer, you have my solemn wordyour future will be safe with us.
- Avec nous, il est assuré.
But, George, do you think the children will be safe without Nana?
Georges, croyez-vous que les enfants seront en sûreté sans Nana?
What do you mean, his secret will be safe, you promise him?
Ça veut dire quoi, cette promesse que son secret sera bien gardé?
It's only a matter of form for you and the children to go first. Everyone here will be quite safe.
Vous partez d'abord, mais tout le monde sera sauvé.
Anything you say. Be a good little girl. Will put it in your little safe?
Sur une de mes photos d'identité, j'avais l'air d'avoir la gueule de bois.
Will you be safe, Father?
Serez-vous en sécurité, mon Père?
Are you sure Beatrice will be safe?
Etes-vous sûr que Beatrice sera en sécurité?
But because of me... through my mediation with my master... the lord of flies... you, all of you... unworthy though you may be... will be safe from the Red Death.
Mais grâce à moi et de mon intervention auprès de mon Maître le Seigneur des Mouches Vous, vous tous bien que peu d'entre vous le méritent, vous serez sauvés de la Mort Rouge.
I can bring the girl to you, and the caravan will be safe.
Je peux t'amener la fille et la caravane sera en sécurité.
And that's why, if you agree to my request, this money will be safe.
Et voilà pourquoi, si vous acceptez ma demande, cet argent sera en sécurité.
Oh, I know we're all safe in your strong hand, and do but trust in you and all will yet be well, huh?
Ta main peut nous protéger, je sais. Il suffit de te faire confiance et tout ira bien.
Tell me, you're secret will be safe!
Dites-moi tout, votre secret sera bien gardé.
This saw will take care of you, and then my secret will be safe forever.
Cette scie va s'occuper de toi, ainsi mon secret sera en sécurité pour toujours.
When you return safe you will be promoted.
Si tu reviens sain et sauf, tu recevras une récompense.
Feed you when you are hungry.' 'You will be quite safe here, Mrs Peel. Safe from all physical harm.'
Vous y serez à l'abri de la douleur physique.
Tonight, you will be quite safe.
Mais non! Ce soir, vous y serez en sécurité.
Take me with you. Will I be safe?
Si vous m'emmenez, je serai en sécurité?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]