English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / Your weapon

Your weapon Çeviri Fransızca

2,843 parallel translation
Give me your weapon.
Donne moi ton arme.
You concealed your weapon'til you're right on top of her.
Vous avez caché votre arme jusqu'à être à son niveau.
No, having to discharge your weapon isn't usually part of the job.
Faire usage de votre arme n'est pas un acte courant.
Drop your weapon, swine!
Lache ton arme, connard!
You can't ask a crook to wait while you go back to the station, and get a permission note for your weapon.
On ne peut pas demander à un escroc d'attendre qu'on revienne au poste, pour obtenir une autorisation de port d'arme.
Hey, did you check your weapon?
Hé, t'as vérifié ton arme?
N.Y.P.D. Drop your weapon.
Jetez votre arme.
Your weapon and phones on the ground.
Posez votre arme et vos téléphones.
Listen, Mrs. Collins, we need you to put down your weapon.
Vous devez lâcher votre arme.
Lower your arm and quietly drop your weapon.
Tu baisses doucement ton bras et tu lâches ton arme.
Drop your weapon, or I will shoot.
Lâche ton arme, ou je tire.
Benny, put your weapon away.
Rengaine.
- In the Army, they taught us the fastest way to get shot was to fail to clean your weapon.
Dans l'armée, on dit que le meilleur moyen de se faire tuer, c'est de ne pas nettoyer son arme.
In the Marines, they taught us the fastest way to clean your weapon was to shoot a couple people with it.
Dans les Marines, on dit que le meilleur moyen de nettoyer son arme, c'est de l'utiliser.
Put down your weapon!
Pose ton arme!
Drop your weapon!
Jetez votre arme!
Anderson, drop your weapon!
Anderson, lâche ton arme!
Drop your weapon!
- Lâchez votre arme! - Je
Set down your weapon.
Déposez votre arme! Doucement!
Walk us through the moment immediately after you discharged your weapon and when you saw you hit your target.
Dites-nous ce qui s'est passé, immédiatement après avoir tiré et après avoir touché votre cible.
Officer Epstein, I'm gonna need you to surrender your weapon.
Officier Epstein, je vais avoir besoin de confisquer votre arme.
Okay, so you drew your weapon?
Ok. Vous avez sorti votre arme?
By threatening a church archivist with your weapon?
En menaçant un archiviste de l'ordre avec votre arme?
Drop your weapon!
Posez votre arme!
Put your weapon down right now.
- Baisse ton arme.
Put your weapon down!
Ton arme.
I say again, drop your weapon!
Je répète, lâchez l'arme!
Put your weapon down now!
Posez l'arme à terre!
Fresh mags in your weapon, prepare to attack.
rechargez vos armes, préparez-vous à attaquer.
Shoulder your weapon, cadet.
Arme à l'épaule, cadet.
Lower your weapon!
Baissez votre arme!
Lower your weapon!
Baisse ton arme!
My lizard brain has been your secret weapon all along.
Mon cerveau reptilien a été ton arme secrète tout ce temps.
I think he's rather ingenuous, really, figuring out your walking stick was the murder weapon.
Je pense qu'il est plutôt naïf, en réalité, en comprenant que votre canne était l'arme du crime.
Your fingerprints are on the murder weapon.
Vos empreintes sont sur l'arme du crime.
No... Well, your coupon carrier matches the description of the murder weapon.
Votre boîte à coupons correspond à l'arme du crime.
Now, at your convenience, I would like to have a closer look at the murder weapon.
Quand il vous plaira, j'aimerais examiner de plus près l'arme du crime.
Your fingermarks were on the murder weapon.
Vos empreintes étaient sur l'arme du crime.
Your officer told me that Trudy Barnes and her husband, they were shot with the same weapon that killed Lewis.
Votre agent m'a dit que Trudy Barnes et son mari, ont été tués avec la même arme qui a servi à tuer Lewis.
I'll see your motive and raise you a murder weapon.
Je t'échange ton mobile contre l'arme du crime.
Well, why was the murder weapon in your house? We're processing it right now. As soon as the prints and the DNA come back, you will be charged with Brandon Koruba's murder.
Pourquoi t'avais l'arme du crime? tu seras inculpé pour meurtre.
If you need to requisition a weapon, get an interrogation log to an analyst, or even arrange an emergency evac from a hostile territory, a bureaucrat can be your best friend.
Si tu as besoin de réquisitionner une arme d'avoir le compte-rendu de l'interrogatoire d'un analyste. Ou même de prévoir une évacuation d'urgence dans un territoire hostile Un bureaucrate peut-être ton meilleur ami
Put your weapon down!
Lâchez votre arme!
Because your fingerprints are on the weapon that killed Claudia.
On a trouvé vos empreintes sur l'arme qui a tué Claudia.
You attacked me, we fought, you tore my shirt, you drew your concealed weapon, tried to kill me.
Vous m'avez agressé on s'est battus, vous avez déchiré ma chemise, Vous avez sorti votre arme dissimulée, vous avez essayé de me tuer.
We're gonna do a cheek swab so we can compare your DNA to blood found on the murder weapon.
Nous allons vous faire un prélèvement derrière votre joue, pour que l'on puisse comparer votre ADN au sang trouvé sur l'arme du crime.
Your satellite weapon's dead.
Votre arme est détruite.
Lord, you gave us your cross as a weapon against the Devil. He will fear and begin to quake at its power.
Seigneur, tu nous as donné ta croix comme arme contre le diable, afin qu'il la craigne et tremble, impuissant à regarder son pouvoir.
It's a knife tip found at your house, Mr. Reichman, and it fits perfectly on the blade of the murder weapon.
C'est un morceau de couteau trouvé chez vous, M. Reichman, et ça correspond parfaitement à la lame de l'arme du crime.
Drop your weapon!
Lâchez votre arme!
Your man just confessed, there was no weapon.
Votre homme vient d'avouer qu'il n'y avait pas d'arme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]