A big one Çeviri Portekizce
3,785 parallel translation
Grab a big one for your kids.
Leve uma grande para os seus miúdos.
It's just, it's... It's kind of a big one.
Só... que é um favor dos grandes.
Hackus cat-fishing. Caught a big one.
Pesquei um gato dos grandes.
A vibe, I just got hit with a big one.
Uma vibração, estou a apanhar uma das grandes.
- Not a little one, let's make a big one.
- Não uma pequena, vamos fazer uma grande.
I'll make a big one.
Faço uma grande.
Yeah, could I have a number four with cheese, a big one?
Sim, pode ser um número 4 com queijo, menu grande?
50 Cent's a pretty big deal in modern times, and one of the perks of hosting him is, you know,
50 Cent é um grande negócio dos tempos modernos, e uma das vantagens em hospedá-lo é...
And don't worry, the big one is coming.
E não se preocupe, o maior está a chegar.
Stay away from Lois or I'll use my heat vision... to fuse your balls into one big ridiculous uniball.
Fica longe da Lois, senão usarei a minha visão de calor... para fundir os teus dois testículos num só e grande ridículo testículo.
This is the really very, very big-scale question which the LHC is going to push us in one way or the other.
Esta é a verdadeira questão a grande escala, sendo que o LHC nos vai levar numa ou noutra direção.
So this distribution is extremely clean, except one big spike here...
A distribuição é extremamente homogênea, tirando este grande pico aqui.
This one... Is about a high school gym teacher... Who has big plans for the summer... but, is forced... to cancel them to teach an English class of misfit, goof-off students.
Este... é sobre um professor de educação física de uma escola secundária... que tem grandes planos para o verão... mas, é forçado... cancelá-los para ensinar inglês a uma turma de desajustados, alunos mandriões.
One of your big shot friends?
A um dos teus amigos?
And when he does, the Robertson household is gonna be one big happy family again.
E quando ele a conseguir, os moradores da mansão Robertson serão uma grande e feliz família novamente.
"And when he does, " the Robertson household is going to be one big happy family again.
"E quando ele a conseguir, os moradores da mansão Robertson serão uma grande e feliz família novamente.."
Hey, now, I know that one is like a big brother to you.
Sei que o outro é como um irmão mais velho para ti.
It's like we're all in one of them big clubs you get in a college.
É como se fosse um clube daqueles que há na faculdade.
I didn't live a lot of lies, but I lived one big one.
Não vivi muitas mentiras, mas vivi uma grande mentira.
First big one of the season. Yep.
É a primeira grande da temporada.
Maybe a big one.
Talvez um grande.
Grown up and grandparents living together, one big family.
Crianças e adultos e avós a viverem juntos. Uma grande família.
There's suddenly lots of flashing lights with... old-fashioned kiddie music. And then I hear a big crowd, a roaring one. Like in a big football stadium.
Repentinamente, muitas luzes intensas... com musica antiga para crianças... e então ouvi uma grande multidão... em grande clamor... como num estádio de futebol...
One of the cars was, the other was a big, which we now know is Bordonaro's.
Um carro era o carro da Liliana. O outro é um grande Mercedes que agora sabemos que é do Carlo Bordonaro.
If I were you, I would spend those 10 days using my way with words to conjure up one big Kingdom Come prayer for your salvation.
Se fosse a si, ia passar os 10 dias a usar o meu jeito com as minhas palavras para suplicar um grande Reino para vir reza pela sua salvação.
This one guy was working a pretty big scam and one day I got caught.
Havia um tipo que tinha um esquema montado e um dia, eu fui apanhado.
Except he's not the one whose butt is stuck to a big silver stick forever!
Não é ele quem vai ficar com a bunda pregada num cajado de prata pra sempre.
I caught a fish with it once, a rather big one. Strangely enough.
Já apanhei um peixe enorme com aquilo, por estranho que possa parecer.
I embarked on a trip through, what, in the lingo of children's books, one might call, "The Country of the Big, Bad Cocks."
Embarquei numa viagem através do que, num livro infantil, se poderia chamar o país das grandes pilas pretas,
Big smiles for the camera in three, two, one.
Um grande sorriso para a câmara em três... dois... um.
A fool, by definition is one who turns what is beyond his mental grasp, into one big joke.
Um tolo é, por definição, aquele faz uma piada com o que está para lá do seu entendimento!
How does one go about eating a fish this big?
Como se come um peixe tão grande?
Then you'd be able to read the sign back there with the big one-fuckin'- double-zero on it, wouldn't you?
Então seria capaz de ler a placa lá atrás com o grande "100", certo?
- Try the lever, the big one.
- Tenta a alavanca, a grande.
I think this one big plan thinking leads to a lot of the problems we're facing.
Acho que este pensar no grande plano leva a grande parte dos problemas que enfrentamos.
Well, I suppose we'd better have the big one in.
Acho que será melhor falar com a maioral.
There is evidence to suggest, Madame Olivier, that one of the members of the Big Four is a woman, a French woman.
Há provas que sugerem, Madame Olivier, que um dos membros dos Quatro Grandes é uma francesa.
One minute. before I bring down the final curtain on the Big Four.
Um minuto. Um minuto, antes de eu baixar a cortina final sobre os Quatro Grandes.
Now, there's no such thing as one last big job, but Poland was pretty close.
Não há essa coisa de um último grande golpe, mas a Polonia foi o mais parecido.
They've got a big old wall to hide behind, but it only guards one side.
Têm uma grande muralha atrás da qual se esconderem, mas só protege um lado.
And if what you're saying is true, that no one knows we're out here, then when the big boys blast this place to hell, we'll all be dead in seconds.
E se o que está a dizer é verdade, que ninguém sabe que estamos aqui, então quando os grandalhões transformarem este lugar num inferno, todos estaremos mortos em segundos.
But, important first to say the one big thing, I've only loved three men in my life.
Mas é importante referir primeiro a única coisa relevante.
I made a joke the other day... That his mom and I should settle it in one big mud wrestling contest.
Até fiz uma piada no outro dia que a mãe dele e eu devíamos fazer luta livre na lama.
A really big one.
Um bem grande!
You're the one with the big mouth.
Tu é que tens a boca grande.
Well, it's one big space, but you have a choice... couch or tub.
Bem, é um grande espaço, mas tens uma opção sofá ou na banheira.
Life's one big...
A vida é uma enorme...
Hey, did you hear haney's gonna use one of my ideas in the big presentation today.
Ei, já ouviste que a haney vai utilizar uma das minhas ideias? na mega apresentação de hoje.
Ignoring her calls, huh? Big one?
- Estás a ignorá-la, hã?
You know, I've just seen some terrible things, and I'm having a hard time getting worked up about... about one great big car versus another great big car.
Já sabem. Só vi coisas terríveis, e estou a ter um tempo difícil a ouvir falar sobre um carro grande face a outro carro grande.
Yeah, I never did get a chance to ask you about the big battle, what it was like being a hero, one of the Defiant Few.
Pois, nunca tive a oportunidade de te perguntar... acerca da grande batalha. Como foi sentires-te como um herói... um dos poucos de Defiance.
a big deal 21
a big mistake 20
a big 229
big one 69
big ones 111
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
a big mistake 20
a big 229
big one 69
big ones 111
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318