English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ O ] / One month later

One month later Çeviri Portekizce

60 parallel translation
One month later...
UM MÊS DEPOIS
But one month later, the young man was caught at the racetrack.
Mas um mês mais tarde o mesmo rapaz foi apanhado nas corridas.
One month later, they hit upon the "Other Other Operation".
Um mês depois, passaram para "A Outra, Outra Operação".
ONE MONTH LATER...
UM MÊS DEPOIS
ONE MONTH LATER
UM MÊS depois
One month later,
Um mês mais tarde,
On the contrary, one month later her image stayed so clear, so precise as if we had just split up a moment before.
Pelo contrário, um mês mais tarde... a imagem dela continuava tão clara, tão intensa... como se... nos tivéssemos separado apenas alguns instantes antes.
One Month Later
Um mês depois
One month later
Um mês depois
Mr. Sweet confessed one month later.
Não se esqueçam que Sam Sweet confessou um mês depois.
ONE MONTH LATER
Um mês depois
ABOUT ONE month LATER...
CERCA DE UM MÊS DEPOIS...
ONE MONTH LATER
UM MÊS DEPOIS...
One month later, people in the village started to disappear.
Um mês depois, as pessoas da vila começaram a desaparecer.
One month later, Nathalie had secured her pre-pension.
Nathalie começou logo a inventar uma trama para a levar à reforma antecipada, um mês depois!
ONE MONTH LATER
UM MÊS DEPOIS
One month later, Sloane had a team raid the lab.
Um mês depois, o Sloane mandou atacar o laboratório.
I ended it one month later.
Acabei com aquilo um mês depois.
One month later.
Um mês mais tarde.
One month later, northeast Los Angeles Please... please don't shoot ; don't shoot me.
1 mês mais tarde, nordeste Los Angeles.
ONE MONTH LATER
Um mês depois...
I reached the Russian coast by the end of March... which was one month later than usual.
Cheguei à costa Russa em finais de Março... um mês mais tarde que o costume.
One month later a tornado came and blew the whole thing down.
Um mês depois veio um tornado e mandou tudo abaixo.
He passed away one month later.
Ele morreu passado um mês.
One month later, someone broke into my dad's loft, beat him to death, and burned down his studio.
Um mês mais tarde, alguém forçou a entrada da casa do meu pai, espancou-o até à morte e incendiou o estúdio.
one month later, another wave of migrants appear in the surf.
Um mês depois, outra onda de espécies migratórias aparecem.
ONE MONTH LATER
UM MÊS MAIS TARDE
Beirut, one month later
Beirute, um mês depois
Then exactly one month later, c. h. p. Officer rance howard was shot dead with the same handgun.
E exactamente 1 mês depois, o Oficial Howard, da Califórnia, foi morto com a mesma arma.
But still one month later, my kids got to watch guys pissing in the alley and strawberries turning tricks.
Manoel, vai para casa! Mas um mês depois, os meu filhos ainda tem de ver esses gajos a mijarem no beco, e os morangos transformados em merda.
ONE MONTH LATER
UM MÊS DEPOIS.
[One month later...]
Um Mês Mais Tarde
"The Roman Army..." [One month later...]
"O Império Romano..."
[One month later...]
Um Mês Mais Tarde...
"... was able to overpower the rebellion splendidly. " [One month later...]
"... foi capaz de esmagar a revolta de forma esplêndida. "
The very same program which allowed a criminal illegal alien who was deported into Mexico to cross back over our border into Arizona one month later.
O mesmo programa que permitia que um criminoso estrangeiro ilegal que fosse deportado para o México por cruzar a nossa fronteira no Arizona, um mês mais tarde.
He was ordered to report to prison one month later, but he never made it.
Devia apresentar-se na prisão um mês depois, mas tal não aconteceu.
I mean, don't you think it's strange that Claudia starts having childhood memories of someone trying to kill her, and then, one month later, she's dead?
Não achas estranho que ela começou a ter lembranças da infância de alguém a querer matá-la e então um mês depois, aparece morta?
Paris one month later
Paris, um mês depois
ONE MONTH LATER - THREE YEARS SINCE THE TRIAL BEGAN
UM MÊS DEPOIS ( Três anos após o início do julgamento )
One month later, I have an actual blood house in El Paso.
Um mês depois, tenho uma casa cheia de sangue em El Paso.
[ONE MONTH LATER]
UM MÊS DEPOIS
It got a lot of press and everything, and then one month later, the girl recanted her story.
Teve muita imprensa e tudo, e depois um mês mais tarde, a rapariga desmentiu a história.
He realizes he got away with it... so one month later, he comes back and does it all again.
Percebe que foi bem-sucedido, por isso, um mês depois, regressa e volta a fazê-lo.
One morning, a month later, Mr. West arrived in the Bolshevik capital.
Numa manhã, um mês depois, Mr. West chega à capital dos bolcheviques.
Finally, one month later, he can not persevere
No final, dentro de um mês vão-se cansar de insistir
Sources confirmed this morning the death of at least one American soldier in Kfar Darom where JTF forces were preparing the way for 18,000 American peacekeepers later this month.
Fontes confirmaram esta manhã a morte de pelo menos um soldado americano em Kfar Darom enquanto as forças da Defesa estavam a preparar a instalação de 18. 000 soldados da paz americanos, no final deste mês.
A month later, one hour. And then, half an hour.
Um mês depois, uma hora, e depois meia hora.
One month later, I had stolen over 500 cars.
Um mês depois, eu tinha roubado mais de 500 carros.
One weekend she passed through Madrid and we hooked up, and a month later I moved to San Sebastian to live with her.
Ficou um fim-de-semana em Madrid, conhecemo-nos uma noite e um mês depois fui para San Sebastián viver com ela.
Then, a month later, their whole unit got busted in an IA investigation, and the only one left standing... was my dad.
Um mês depois, a unidade dele foi toda presa... numa investigação da AI, e o único que sobrou... foi o meu pai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]