About her Çeviri Portekizce
23,030 parallel translation
Has she ever told you about her nightmares?
Ela alguma vez te contou sobre os pesadelos dela?
Come on, Stewie, it's not about her.
Vá lá, Stewie, ela não interessa.
There's just something about her flat chest and muscular legs.
Há qualquer coisa naquele peito liso e pernas musculadas.
Such a long time not knowing about her...
Passou tanto tempo sem saber dela.
There's something different about her.
Há algo de diferente nela.
My husband thinks I'm a do-gooder who should just worry about her own family.
O meu marido acha que sou altruísta e devia preocupar-me era com a minha família.
I think about her every day.
Penso nela todos os dias.
I don't care about her cover.
Não quero saber do disfarce.
She won't talk to me, not about her friends in the green sneakers.
Ela não fala comigo. Não sobre os amigos com ténis verdes.
About her relationship.
Pela relação dela.
- That thing she said about her brother... It isn't true.
Aquilo que disse sobre o irmão não é verdade.
Did you know about her?
Sabia dela?
I haven't thought about her in ages.
Não pensava nela há tempos.
Because a woman who was never in the court record as a drug user went to a rehab facility she could never afford and you know enough about her to call her a druggie to my face a month ago.
Uma mulher que não estava registada como toxicodependente foi para uma clínica de reabilitação para a qual não tinha dinheiro. Sabia o suficiente sobre ela para chamá-la drogada há um mês.
Just pick a fact that you know about her and just muddle through.
Pega em algo que sabes sobre ela e faz alguma coisa!
That's about her character, not the facts of the case.
Isso é o carácter dela, não são os factos do caso.
Look, the night I found out about her and her father, I asked her how she could have gotten involved in something like this.
Na noite em que descobri sobre ela e o pai dela, perguntei-lhe como se podia ter envolvido em algo assim.
Call Vice, see what they know about her.
Liga para os Vice, vê o que é que eles sabem dela.
- He's worried about her. Mm.
Vou fazer uma laparotomia.
I was thinking about how if I die right now, I'll never have the chance to make up for all the stuff I've done to her.
Pensei como, se eu morresse, não teria a oportunidade de a recompensar pelas coisas que lhe fiz.
She wrote about killing her friends.
Ela escreveu sobre matar os seus amigos.
And how do you know I won't tell her about this little field trip?
E como sabes que não lhe vou contar acerca desta visita?
I could use some of her magic right about now!
Dava-me jeito a magia dela agora.
She never talked to you about a girl who looked very similar to her?
Ela nunca falou sobre uma garota muito parecida?
You can ask her about the creation of the universe or history...
Podes perguntar-lhe sobre a criação do universo ou história...
So I could see if her handwriting matches the note and also read about all the mean and terrible things she's definitely done so I can prove she's actually evil.
Para ver se a letra dela é a mesma do bilhete e ler sobre as coisas horríveis que ela com certeza fez, para provar que ela é má.
I would give about five minutes, and then I would walk out alone, taking another route, and meet her on the subway platform.
Eu dava-lhe uns cinco minutos, e então saia, sozinho, seguindo outro trajeto, e indo ter com ela à estação do metropolitano.
- Is this about you or her?
- Isto é sobre ti ou sobre ela?
If the aliens are really back, maybe I can finally get some answers about what happened to her.
Se os alienígenas voltaram, talvez eu possa ter respostas sobre o que houve.
It's something with Aunty Moira about, uh, her pills or head...
É algo sobre a tia Moira, a medicação dela ou a cabeça...
Miranda is about to start her world tour.
A Miranda vai começar a digressão mundial dela.
Literally, every time that commercial comes on, you tell us that you knew her. And then you make a joke about how you guys had chemistry together.
Sempre que dá aquele anúncio, dizes que a conheces e que tiveram Química juntos.
I was about to go up to him when he spotted her.
Ia falar com ele quando ele a viu.
[Bobby] To tell her about- - That we'd found someone, and that it was all over.
Para dizer que encontrámos o suspeito e o caso está encerrado.
Did you ask her to find out about our investigation?
Pediu-lhe para se meter na nossa investigação?
All we care about is her.
Todo o que nos importa, é ela.
In fact, he lied to her about it.
Mentiu-lhe.
You're not gonna tell her about it?
Não lhe vai falar disto?
What about her?
- Então e a Bizzy?
I'm about to become her goddamn lawyer.
- Se não parares, torno-me no advogado da Jill.
He's talking about the fact that our eyewitness died three years ago, and Mr. Bailey's original attorney is going to testify on her behalf under the Turner v. Michigan exception to the hearsay rule.
Está a falar do facto da nossa testemunha ter morrido há três anos. E a primeira advogada do Sr. Bailey vai testemunhar em nome dela, sob a exceção Turner contra Michigan em relação ao testemunho indireto.
We're gonna tell her if she doesn't do something about Reynolds soon, she's not gonna have a firm to come back to.
Dizemos-lhe que, se não fizer algo acerca do Reynolds em breve, ela não terá uma firma para onde voltar.
I warned her about boys. Drugs.
Avisei-a sobre os rapazes, drogas.
And she's going to say that Maria told her that she felt terrible about abandoning her friend. - Objection, hearsay.
Ela vai afirmar que a Maria lhe disse que se sentiu muito mal por abandonar o amigo.
Please tell me that you did not tell her about Cahill's offer.
Por favor, diz-me que não lhe falaste da oferta do Cahill.
What about her?
O que tem?
Maybe you want to talk about what's going to happen to her if Sutter goes down anyway.
- Mas deves querer falar sobre o que lhe vai acontecer a ela se o Sutter acabar por cair.
He's been saying it for 12 years. And he finally found someone who cares enough about the truth to help him find her. How dare you?
Ele já o diz há 12 anos, e finalmente encontrou alguém que se importa o suficiente com a verdade para o ajudar a encontrá-la.
She flipped out on him and he gave her some bullshit sob story about how the returns were running dry.
Ela passou-se com ele e ele contou-lhe uma história de treta, que os lucros estavam a secar.
I told her a great deal about my friends, but now... I'm sated.
Contei-lhe muita coisa sobre os meus amigos, mas agora estou saciado.
How do you feel about rigging a cable to a BC, float her up, see if we can't boost our signal any?
O que achas de prendermos um cabo num colete fazemos boiar e vemos se aumentamos o nosso sinal?
about here 28
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264