English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / According to our records

According to our records Çeviri Portekizce

53 parallel translation
According to our records, the Ekosians are a primitive, warlike people in a state of anarchy.
Os ekosianos são gente primitiva e bélica, num estado de anarquia.
I'm 42. According to our records, Vorobyaninov is 53.
De acordo com os nossos registos, Vorobyaninov, tem 53 anos.
Mr. Gorman, according to our records, you've been unemployed for 36 weeks.
Segundo os nossos registos, está desempregado há 36 semanas.
Now, you entered the country... five months ago according to our records.
Então deu entrou no país à cinco meses atrás, segundo os nossos registos.
According to our records, Bopak Ill is uninhabited.
Segundo os nossos registos, Bopak III é desabitado.
According to our records, nobody's been to that box for more than 20 years.
"Segundo os registos, ninguém mexeu nessa caixa há mais de 20 anos". " Ela perdeu a chave.
According to our records, you spoke to her on the 15th.
Segundo os nossos registos, falou com ela no dia 15, há 3 semanas.
According to our records, M. Levade's heritage mav not be entirelv French.
Os nosso registos mostram que a ascendência do senhor Levade pode não ser toda francesa.
According to our records, a James Richardson... participated in an experiment here at Millington in 1 979.
Temos em registo que James Richardson participou cá numa experiência em 1979.
According to our records...
De acordo com os nossos registos...
Not according to our records, see?
De acordo com os nossos registos não.
According to our records you visit Mason Shaw in prison every week.
De acordo com os registos, visitou Shaw na prisão todas as semanas.
Your husband brought you in yesterday, according to our records.
O seu marido trouce-a cá ontem, segundo os nossos registos.
Well, according to our records... you worked for the Atkins Police Department...
De acordo com os registos... trabalhou na polícia de Atkins...
Hello, this is Dwight Schrute calling from Dunder Mifflin, and according to our records, you appear to be low on office supplies.
Fala Dwight Schrute da Dunder-Mifflin. E de acordo com nossos registos, parece estar com falta de material de escritório.
Sorry, Mr. Taylor, according to our records, we never located your luggage.
Desculpe Sr.. Taylor, segundos os nossos registos, nós ainda não recuperámos a sua bagagem.
According to our records, his father passed away a year ago.
Segundo os nossos registos, o pai dele morreu há um ano.
According to our records, we did contact you when your wife passed away.
De acordo com os nossos registos, nós contactamo-lo quando a sua esposa faleceu.
And according to our records, you owe more than $ 180,000 in back taxes.
E de acordo com os nossos registos, deves mais de 180 mil dólares em impostos atrasados.
But according to our records, your paralegal never called you.
Mas, de acordo com os nossos registos, o seu parente nunca lhe ligou.
According to our records, you have never been a Maker, is that right?
Segundo os nossos registos, nunca foste um Criador, pois não?
According to our records, you continued to associate with him after he was prohibited from practicing.
Foi meu médico. - Diz aqui que era psicanalista.
According to our records you yourself requested the co-signature when you transferred these funds.
De acordo com os nossos registos o senhor mesmo requereu a co-assinatura quando transferiu os fundos.
Well, according to our records, you've been on Jobseeker's Allowance forever but haven't actually...
Bem, de acordo com os nossos registos, está no fundo de desemprego desde sempre mas nunca chegou, realmente...
According to our records, Leena Klammer was born in 1976.
Segundo os nossos registos, Leena Klammer nasceu em 1976.
According to our records, your work permit has expired.
O seu visto de trabalho expirou.
According to our records, in the wake of the disappearances, you visited with some of the victims'relatives.
De acordo com os nossos registos, logo a seguir aos desaparecimentos, visitou alguns dos parentes das vítimas.
Not according to our records.
Não de acordo com os nossos registos.
Well, according to our records, Robert Jessup lives alone, travels about 200 days of the year due to his job in pharmaceutical sales, and... Has never caused any problems.
Segundo os nossos registos, Robert Jessup mora sozinho, viaja cerca de 200 dias ao ano por causa do seu emprego ligado à propaganda médica, e nunca causou qualquer problema.
And according to our records, Travis took some classes with him up in Tallahassee.
E de acordo com os nossos registos, o Travis foi aluno dele, em Tallahassee.
According to our records, your son Mikey has called 911 on a number of occasions.
De acordo com nossos registos, o seu filho Mikey ligou para o 911 em varias ocasiões.
According to our records, all four women had charge accounts here.
De acordo com os registros, todas as quatro mulheres fizeram compras aqui.
You know, according to our records, you do have 82 acres.
Segundo os nossos registos, tens 33 hectares.
According to our records, you ordered three from a web site last week.
Segundo os nossos registos, pediu 3 num site na semana passada.
According to our records, you are dead.
De acordo com os nossos registos, tu estás morto.
No, your application was rejected because, according to our records, James here is still married to a Lucy Carlyle.
Não, o vosso pedido foi rejeitado porque, segundo o nosso registo, o James ainda está casado com a Lucy Carlyle.
You know what? According to our records, you made 405 phone calls to Rachel Knox in three months. No.
Segundo os nossos registos, ligou 405 vezes para a Rachel Knox em 3 meses.
According to our records, still in the morgue.
Conforme os nossos registos, ainda na morgue.
According to our records, his only recent visitors are this Connie Mallery, who I assume to be his girlfriend, and... you.
De acordo com nossos registos, os visitantes recentes são a Connie Mallery, que assumo ser a namorada dele, e... você.
According to our records, he attended Queens College.
Segundo os nossos registos, ele frequentou Queens College.
According to our records, you have not.
De acordo com os nossos registos, não pagaste.
Well, according to our records, Jake is a bartender at a Caprice Nightclub.
De acordo com os nossos registos, o Jake é "barman" num tal "Caprice Nightclub".
Not according to our records.
Não de acordo com a informação que temos.
According to our records, Jessica Tyler was killed in a hit-and-run five years ago just after the vineyard's first wine launch.
De acordo com os nossos registos, a Jessica Tyler foi morta num atropelamento com fuga, há cinco anos logo após o lançamento do primeiro vinho da adega.
According to our records, his last known address was in an apartment building that you manage, Ms. Martinez.
Segundo os nossos registos, a sua última morada conhecida era num prédio que você administra, Mna. Martinez.
According to our records, you're supposed to have died six years ago.
De acordo com os nossos registos, você morreu há seis anos.
According to our records,
Segundo os nossos registos,
According to our records, Will and Tommy left the festival at 2 : 17 A.M. the previous night, and both bracelets were scanned within seconds of each other.
De acordo com os nossos registos, o Will e o Tommy saíram do festival às 2 : 17 na noite anterior, e ambas as pulseiras foram digitalizadas com segundos entre elas.
You guys got anything? According to shelter records, three of our victims checked in with a total of five children.
Segundo os registos do centro de acolhimento, três das nossas vítimas entraram com cinco filhos.
We've repeated our request to Massive Dynamic... regarding the Cortexiphan protocols, but according to Nina Sharp... the names of the participants were deleted from the records.
Repetimos o nosso pedido à Massive Dynamic com relação aos protocolos do Cortexiphan mas, de acordo com Nina Sharp, os nomes dos participantes foram apagados.
Sue.Will did a little research, and according to our test records, most of your cheerleaders are functionally illiterate.
Sue, o Will esteve a pesquisar. Segundo os resultados dos testes, as cheerleaders são quase iletradas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]