English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Air force one

Air force one Çeviri Portekizce

394 parallel translation
Air Force One is landing at the airport. This kid'll be there to make sure you-know-who answers the questions he would rather duck.
O Air Force One vai aterrar no aeroporto e eu estarei lá para garantir... que aquela pessoa responde às perguntas que preferia evitar.
Metropolis Airport, this is Air Force One.
Aeroporto de Metrópolis, daqui Air Force One.
Metropolis tower. Air Force One.
Torre de Metrópolis.
Reports are coming in of a miraculous saving of Air Force One from almost certain destruction rescuing Miss Lois Lane, reporter from the Daily Planet, with one hand and a crashed helicopter with the other.
Chegam notícias de um salvamento milagroso do Air Force One... da destruição quase certa salvando a Menina Lois Lane, repórter do Daily Planet, com uma mão... e o helicóptero acidentado com a outra.
AIR FORCE ONE. "
Avião Presidencial "
Computer simulation tracking Air Force One.
Simulação de computador : localizando o avião presidencial.
yes, sir. air force one, may i help you?
Tem calma Raquel, eu não vejo as coisas ficarem pretas desde o eclipse.
The departure of Air Force One, Friday afternoon was not so much a takeoff as it was a getaway, with the newly sworn in President.
A partida da Força Aérea Um, na tarde de Sexta foi uma autêntica fuga, com o novo presidente a bordo.
- Air Force One is waiting, Mr. President.
O Air Force One está à nossa espera, senhor Presidente. Vamos!
This is Air Force One.
Aqui é o Força Aérea Um.
Rosie, this is Air Force One.
Rosie, daqui é o Força Aérea Um.
Meeting with the president today the ride in Air Force One the gifts showered on them from corporate America.
O encontro com o presidente, a v olta no Air Force One, os presentes oferecidos pelas empresas.
I could have ridden in Air Force One.
Podia ter andado no Air Force One.
With âteva moments before Air Force One having him on board Kennedy landed at the airport international Tempelhof.
Há momentos o avião "Air Force One" que transporta o presidente Joseph Kennedy e a sua esposa Rose Aterrou no aeroporto internacional de Tempelhof.
This is Air Force One calling.
Isto é Força Aérea 1 chamando.
After all, I did get to dance with the president... and ride in Air Force One a couple of times. But you know those environmentalists. It's always gotta be something.
Dancei com o Presidente e andei no jacto dele umas vezes, mas estes ambientalistas...
It's Air Force One, for crying out loud. Still he gets sick.
Por amor de Deus, é o avião presidencial.
- Oh, those cards are from Air Force One... and they only give you so many packs.
As cartas eram do Air Force One, e são difíceis de arranjar.
Gentlemen! Welcome to Air Force One.
Bem-vindos ao Força Aérea 1.
- Flight control, this is Air Force One declaring emergency. Get down! Get down!
Força Aérea 1 declara estado de emergência.
Ramstein Tower, this is Air Force One. We are Code Red.
Força Aérea 1 para Ramstein.
Air Force One, acknowledged. We are scrambling our fighters.
Confirmo Força Aérea 1.
Air Force One, landing runway 09. I repeat, runway 09.
Força Aérea 1 para a pista 09.
Ramstein. This is Air Force One. Emergency pod has been deployed.
Ramstein, cápsula de fuga lançada.
Air Force One, this is Halo Flight Lead.
Fala Halo avião líder.
Roger, Air Force One, wind is zero-niner-zero at one-two.
Recebido. Vento a 90 e a 12 nós.
I want them to keep Air Force One in visual contact at all times.
Mantenham o Força Aérea 1 em contacto visual.
We need an Air Force One pilot in here.
- Da altitude. Arranjem um piloto.
Moscow police found six members of a Russian TV news crew murdered — the same crew that was cleared to fly on Air Force One.
Uma equipa de TV russa foi assassinada em Moscovo. Devia ter seguido no Força Aérea 1.
There's no way to get weapons aboard Air Force One. It's impossible.
Não é possível levá-las para bordo.
One little crack of light might lead the whole German air force straight here.
Uma fenda de luz pode atrair toda a força aérea alemã para cá.
One of the fallen angels of the air force.
Um dos anjos caídos da força aérea.
The Treated one to Versailles forbids Germany to have an Air Force, therefore the league of the sports aerial it used gliders to train men, still civil officially, for the future Luftwaffe.
O Tratado de Versalhes proibira a Alemanha de ter uma força aérea, por isso a liga dos desportos aéreos usava planadores para treinar homens, ainda civis oficialmente, para a futura Luftwaffe.
Pursued for the Luftwaffe, the Norwegian campaign left well clear the lesson of that a naval force without one Air Force did not gain battles.
Perseguida pela Luftwaffe, a campanha norueguesa deixou bem clara a lição de que uma força naval sem uma força aérea já não ganhava batalhas.
Moreover, the Air Force British could operate now from the bases to the long one of the Nile, only the 160 km of the front.
Além disso, a Força Aérea britânica podia operar agora a partir das bases ao longo do Nilo, a apenas 160 km da frente.
It was not for the almost inexistent one Chinese Air Force, but so that the sensation of the war if it always kept hot.
Não era pela quase inexistente força aérea chinesa, mas para que a sensação da guerra se mantivesse sempre ao rubro.
The pupils of secondary education they passed one day with the Air Force.
Os alunos do ensino secundário passavam um dia com a força aérea.
It remained only one handful of trained pilots in that long ago it are the worthy Japanese Air Force, constructed to attack and it does not stop defending.
Restava apenas um punhado de pilotos treinados naquela que outrora fora a digna força aérea nipónica, construída para atacar e não para defender.
A special unit of the American Air Force had begun practising the tactics involved in dropping one very large bomb, with great accuracy, then getting away as fast as possible.
Uma unidade especial da Força Aérea tinha praticado a táctica que envolvia largar uma bomba enorme, com grande precisão, e depois fugir o mais depressa possível.
This was one of the reasons for which, when we remove in them for Sittang, we were bombed by the RAF e for the Japanese Air Force.
Essa foi uma das razões pelas quais, quando nos retirámos para Sittang, fomos bombardeados pela RAF e pela força aérea japonesa.
The Japanese had one very superior Air Force.
Os japoneses tinham uma força aérea muito superior.
Air Force Special Detachment One.
Força-tarefa de Forças aérea N 1.
What's Air Force Special Detachment One?
O que esperam achar aqui?
One of our Air Force boys.
Um dos nossos rapazes da Força Aérea.
thanks, i'll be through in a minute- - soon as i contact "air force one."
Não porquê?
One of the things we did was look at things the Air Force and similar organisations are looking at.
Uma das coisas que fizemos foi olhar para as coisas A Força Aérea e organizações similares estão olhando.
I don't care if every one else don't have a day off. The prince wants a fighting air-force.
É feriado, mas o príncipe quer uma força aérea combativa.
French air force pursuit planes were successful in bringing down one of the bombers.
a perseguição aos aviões pela Força Aérea Francesa foi bem sucedida procando o abate de um dos bombardeiros.
United States Air Force One.
Força Aérea 1 dos EUA.
Air Force One clear for take-off.
Força Aérea 1 pronto a descolar.
How the hell did they get Air Force One?
Como é que isto aconteceu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]