English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Am i gonna die

Am i gonna die Çeviri Portekizce

171 parallel translation
- Get up! - Am I gonna die?
- Vou morrer?
- Am I gonna die?
- Vou morrer?
Mommy, am I gonna die?
- Mamã, vou morrer?
If I look into a blue diamond and I think a negative thought am I gonna die?
Se eu olhar para um diamante azul e me ocorrer um pensamento negativo significa que vou morrer?
- So, when am I gonna die?
- Então quando vou morrer?
Smart Brother, am I gonna die?
Irmão Génio, Vou morrer?
So how am I gonna die?
Então como é que vou morrer?
Am I gonna die?
vou morrer?
Am I gonna die?
Eu vou morrer?
- Am I gonna die?
Eu vou morrer?
Am I gonna die or what?
Vou morrer ou quê?
Am I gonna die, Mr. Fireman? Yep.
- Vou morrer, Senhor Bombeiro?
- Am i gonna die?
- Eu vou morrer?
Am i gonna die?
Vou morrer?
- Am I gonna die? Ah-haah-haah!
- Vou morrer?
Am I gonna die?
- Eu vou morrer?
Am I gonna die?
Vou morrer? Não.
Am I gonna die or not?
Eu vou morrer ou não?
If this keeps happening, am I gonna die?
Isto vai acontecer-me, vou morrer?
How am I gonna die?
Como é que vou morrer?
Oh, Gods, am I gonna die?
Oh, Deuses, eu vou morrer?
Am I gonna shrilel up and die?
Vou murchar e morrer?
Am I gonna die?
Vou morrer?
"I am not gonna die in Des Moines... " you know, taken away by these space beings... "calling themselves the Forbes campaign."
Não vou morrer em Des Moines, raptado por estes seres vindos do espaço, que dizem ser da campanha de Forbes.
If I'm gonna die, I'm gonna die as I am. A warrior with a sword in my hand.
Se eu vou morrer... vou morrer como sou, uma guerreira com a espada na mão.
Cole, I am not gonna just sit back and watch you die, okay?
Cole, não vou ficar de braços cruzados a ver-te morrer, está bem?
Am I looking at a future filled with loneliness and memories of better days. or is Stan gonna die?
Vou ter um futuro cheio de solidão e memórias de melhores dias ou o Stan vai morrer?
If I don't stop this shit, I am gonna die.
Se não deixar isto, vou morrer.
I thought, here I am about to die and I'm never gonna get the chance to tell her how I feel.
E pensei "cá estou eu, a morrer e nunca terei oportunidade de lhe dizer o que sinto".
I am not gonna die on a bridge... so that you can feel like some big man on a bike.
Não morro numa ponte para que te sintas importante numa mota!
I am gonna die alone.
Vou morrer sozinho.
Oh, no, I really am gonna die!
Oh, não, vou mesmo morrer.
I am not gonna leave you here to die, Agent Wilson.
Não vou deixá-lo aqui a morrer, Agente Wilson.
I may like my Chardonnay, but I am not gonna die alone, and that's more than I can say for you!
Posso gostar do meu Chardonnay, mas eu não vou morrer sozinha. De ti, já não tenho assim tanta certeza!
I am not gonna let you die here...
Não te vou deixar morrer aqui...
I don't want to punch you in the nose big chicken, I'm just gonna lay down and die now. Ok, here I am dying.
Não te quero esmurrar o nariz, por isso vou deitar-me e morrer.
I am not gonna leave you here to die, Agent Wilson.
Não vou deixar-te aqui a morrer, Agente Wilson.
Otherwise, I am going to cut this hose and your buddy's gonna die.
Caso contrário, corto o tubo e ele morre.
I AM NOT GONNA DIE FOR YOU, AND I AM NOT GONNA SACRIFICE THESE PEOPLE THAT HAVE COME THIS FAR ALREADY.
Não vou morrer por si, e eu não vou sacrificar estas pessoas que já chegaram até aqui.
Oh, I am gonna love you till the day I die.
Vou amar-vos até morrer.
I am gonna die because of you, you dickhead!
Vou morrer por tua causa, grande imbecil.
Am I gonna die?
- Vou morrer?
You see, if you and I decide that I am not gonna die, I'm not gonna die.
Estás a ver, se nós decidirmos que não vou morrer, eu não vou morrer.
If they all die because we tried to take down the Company and I survive because I called in sick how am I gonna live with myself?
Se morrerem todos por tentarmos derrubar a Empresa e eu sobreviver por por estar de baixa como vou conseguir viver comigo mesmo?
I am not gonna die, Scamper.
Eu não vou morrer, Scamper.
I'm not gonna risk having another little kid die, am I?
Não vou correr o risco de morrer outro menino, não é?
And I am not gonna let you die alone.
E não te deixarei morrer sozinho.
Ira, you don't have to kill me, but I am gonna die.
Ira, não tens que me matar, mas eu vou morrer.
That child looks like she's gonna die, I am walking out.
A criança tem ar de quem vai morrer, vou-me embora daqui.
I am not gonna die here!
Eu não vou morrer aqui!
I am gonna die in a shack, pinned to the wall by a lawn mower.
Vou morrer numa cabana, encostada a um cortador de relva.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]