Am i under arrest Çeviri Portekizce
226 parallel translation
- Am I under arrest? - No.
- Estou presa?
- Well, am I under arrest?
- Então, estou preso?
- What, am I under arrest?
- Estou preso?
Oh, am I under arrest?
Oh, eu estou preso?
- Why am I under arrest?
- Porque é que eu estou presa?
Am I under arrest?
- Estou preso?
Am I under arrest or something?
- Estou preso ou assim? - Não, não.
Oh, my God. Am I under arrest?
Estou presa?
Am I under arrest?
Vou ser presa?
Okay, am I under arrest?
Então, estou detido?
Am I under arrest?
Estou detida?
Am I under arrest?
- Estou sob prisão?
Am I under arrest?
Estou a ser presa?
- Am I under arrest? - Yes.
- Estou detida?
- Am I under arrest? - No.
Estou preso?
- Am I under arrest? - No.
- Vão prender-me?
Am I under arrest... again?
Estou preso outra vez?
I understand everything you're almost saying, except... am I under arrest?
Entendo quase tudo o que disse, exceto... estou sendo preso?
- Am I under arrest?
- Estou presa?
So, am I under arrest?
Então, estou detida?
Am I under arrest?
Estou presa?
So am I under arrest now?
Então estou preso, agora?
- Am I under arrest?
- Estou a ser preso?
- Am I under arrest?
- Eu estou a ser detido?
Am I under arrest?
- Estou presa?
- Am I under arrest?
- Estou detido?
Am I under arrest?
Estou detido?
- Am I under arrest or something?
Estou preso? Ou acusado de alguma coisa?
- Am I under arrest?
- Estou sendo preso?
What, am I under arrest?
- O quê? Estou preso?
- Am I under arrest?
- Estou preso?
- What, am I under arrest?
- O quê? Estou presa?
I am not under arrest, but you are.
Não estou sob prisão, mas você é que está.
- Am I still under arrest, my lord?
- Ainda estou detido, Senhor?
Am I under arrest?
Estou preso?
Upon ze orders of Colonel von Strohm, I am placing you under arrest.
De acordo com as ordens do Coronel von Strohm, coloco-o sob prisão.
I, Ray Peterson, am placing you under citizen's arrest... for my attempted murder!
Eu, Ray Peterson, estou a detê-lo... por tentativa de homicídio!
I want you to tell us how you came into possession of this or I am gonna have to place you under arrest for obstruction of justice.
Quero saber como se encontrou em posse disto... ou terei de o prender por obstrução à Justiça.
- Am I under protection, or under arrest?
- Estou sob protecção, ou estou presa?
I apologise for the interruption but I am afraid that you are under arrest.
Peço desculpa pela interrupção, mas temo que esteja presa.
As student body president, I am placing you all under citizen's arrest.
Como presidente do corpo estudantil, estou colocando-vos sob detenção civil.
I am placing you and your family under house arrest until I get to the bottom of this.
- Vou pôr-te a ti e à tua família em prisão domiciliária até esclarecer isto.
Am I under house arrest?
Estou sob prisão domiciliária?
By the order of lord Farquaad. I am authorized to place you both under arrest. And transport you to designated resettlement facility.
Por ordem do Lord Farquad estou autorizado a prender vocês dois e transportá-los para... um lugar designado...
- I am. Edmond Dantes, you are under arrest by order of the magistrate of Marseilles.
Edmond Dantes, está preso, por ordem do Magistrado de Marselha.
I am technically still under arrest.
Tecnicamente ainda estou sob prisão.
- Am I under arrest?
Estou detido?
Detective, am I under arrest?
Detective...
If my mother know I am under arrest
Se a minha mãe soubesse que estou detida.
( Tigh ) I am placing you under arrest, Madam President.
Estou a colocá-la sob prisão.
I am placing you under arrest, Madam President.
Vim dar-lhe voz de prisão, Sra. Presidente.
am i bothering you 44
am i right 1979
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i right or am i right 18
am i glad to see you 102
am i 2001
am i right 1979
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i right or am i right 18
am i glad to see you 102
am i 2001