And here she is Çeviri Portekizce
648 parallel translation
And here she is!
E aqui está ela!
And here she is with her new mother and father.
Cá está ela com os novos pais.
And here she is, folks, this year's Miss Bogen County...
E aqui está ela, rapazes, a Miss Bogen County deste ano...
And here she is.
Barnes. Aqui tem.
! The last thing she remembers is getting in a fight with you, so you can't come back here and tell me that you didn't touch her!
A última coisa de que ela se lembra foi de estar a lutar contigo, então tu não podes chegar aqui e dizer-me que não lhe tocas-te!
Ask her who she is and what she's a-doin'here.
Perguntem-lhe quem é ela e o que faz aqui.
- As for the stewards, if they don't do what they're told... they've got a nice cozy brick wall to lean up against. Well, that's just what stumps us, but all we know is that she was here on this train... and now she's... gone. But
- E se os empregados não cooperarem, têm um agradável muro de tijolos à sua espera.
She's young, and his bringing her here is a serious....
Ela é jovem, e ele a trazer para aqui é um assunto sério...
But the problem is she knows you are here, and you know her well.
Mas o pior é que ela sabe que estás aqui, e conhece-la bem.
And last but not least, well... here she is.
E finalmente, mas não a última, bem... aqui está ela.
For when the sun is low... and the cold wind blows across the desert... there are those of Indian blood... who still speak of Pearl Chavez... the half-breed girl from down along the border... and of the laughing outlaw... with whom she here kept a final rendezvous... never to be seen again.
Quando o sol se põe... e o vento frio sopra através do deserto... ainda existem pessoas de sangue índio... que falam de Pearl Chavez... a jovem mestiça que vivia na fronteira... e do bandido brincalhão... com quem teve, aqui, um último encontro... para nunca mais voltar a ser vista.
I told you that she is a maiden, and yet you came here.
Eu disse-te que esta rapariga é uma donzela, e mesmo assim vieste aqui.
Aunt Adriana is here and she wants to see you.
Está ali a tia Adriana que o quer ver.
She is blind and a beggar here in La Villa.
Que está cega e pede esmola aqui em "La Villa".
She say : "Here I was born, this is my country." The sun that gave it to my people. Gave them the earth, sky and water.
Ela disse... foi aqui que nasci, e este é o meu lugar... o sol deu para o meu povo... ele deu para eles a terra, o céu e a água.
I know your incomparable judgment, Divinity. And I'll wager you've already decided, even from here that she is too narrow in the hips.
Sei que é extremamente criterioso, Divindade, e aposto que já reparou a esta distância que ela é demasiado estreita de ancas.
It is past 3 : 00 and still she is not here.
Já passa das 3 : 00 e ela ainda não chegou.
And, uh, Mrs. Ashley, is she still here?
E a Sra. Ashley ainda continua aqui?
There is only one woman... and she's here in this room... at this moment.
Só existe uma mulher... e está aqui, neste quarto... neste instante.
What she means is if somebody stays and moves around the fire, it'll look like we're still here.
O que ela quer dizer é que se alguém ficar e andar em volta da fogueira, Parecerá que ainda estamos aqui. E Fuller não pode se mexer.
So what happened about this milk bottle was, my mother-in-law is in the kitchen, she begins poking'her head over my shoulder here and there. Then she tells me how I waste money, I can't cook and I'm raisin'my baby wrong.
A história da garrafa de leite foi que a minha sogra ficou a vigiar o que eu estava a fazer, então começou a dizer que eu gasto demais, que não sei cozinhar, e que estou criando mal o meu bebé.
Now, my wife, she is.... She is licensed by law to dispense the medicine. So you will take a message to her, mademoiselle... and bring the medicine back here to me.
A minha esposa tem licença de boticária, por isso peço que lhe leve um recado e que me traga o remédio.
I think I'll stay here and wait until the doctor comes out... and find out how she is.
Ficarei aqui à espera que saia o médico... para saber como está.
Here she is. 36-and-a-half inches of feminine pulchritude.
Aqui está. 93 centímetros de esmero feminino.
Here she is at 12 with her mother and father.
Nesta ela tem 12 anos e está com a mãe e o pai.
- They continue to have constant alarms... My mother tells me that they can hardly leave the shelter. ... And that she is very happy that I am here.
- Seguem em constante alarme... minha mãe disse-me que apenas pode sair do refúgio... e que se alegra muito de que eu esteja aqui.
Doctor, is there any reason why she couldn't be taken out of here at once and moved to a private sanitarium where she could have complete quiet and no visitors?
Doutor, haverá alguma razão para ela não ser transferida para um sanatório privado onde possa ter sossego e sem visitas?
But if she went into this other dimension in the bedroom, and if she's still asleep, then what is she doing here? Chris... if she's beyond our world, her movements might seem to us to be coming from all over the place.
Chris... ela está fora do nosso mundo, seus movimentos, para nós, podem parecer estar a vir de qualquer lugar.
And this lady here - what is she thinking?
- Bravo! - O que está a pensar esta senhora?
She is here, quite safe and happy.
Está aquí, a salvo e feliz.
Aunt Emma is here and she plans to bake a cake.
Tia Emma está aqui e quer fazer um bolo.
I still cannot believe that we are here, and she is over there. And we cannot return.
Ainda não consigo acreditar que nós estamos aqui e ela lá, e sem poder voltar.
This is the right house, and she was here. Whether you believe the rest of my story or not, there are two things that haven't disappeared... the ring and the map.
E mesmo que não acredites no resto da história, há duas coisas que não desapareceram, o anel e o mapa, os dois são reais.
Then she is alive and she's here?
Então ela está viva? Aqui?
Now all she's gotta do is tell The Chief you're here and we will both be disassembled.
Basta ela falar ao Chefe em si e seremos os dois desmontados.
What you're hoping is that she can stay out here wild but not too wild so you can see her every now and then.
O que esperas é que ela possa ficar aqui, mas que não fique muito selvagem... para que possas vê-la de vez em quando.
As near as I can figure it out, there's a Negro man in jail who knows where Bubber Reeves is because Anna comes here and Calder tells her she's got one hour to find Bubber.
Tanto quanto consigo perceber, está um preto na prisão que sabe onde está o Bubber Reeves, porque a Anna veio e o Calder diz que tem uma hora para encontrar o Bubber.
Right true it is your son Lucentio here Doth love my daughter, and she loveth him.
É bem verdade que vosso filho Lucêncio ama a minha filha e ela a ele.
And she is now watching this royal sketch Here in this royal set.
Está agora a ver este sketch real, aqui, neste cenário real.
She's not here, and neither is Bernard.
Não sei dela e do Bernard também não.
And could you summon the passengers to me here, one by one in this order, except for the Princess Dragomiroff, who is not only of royal blood, but also much older than she tries not to look.
Chame os passageiros, um por um, nesta ordem menos a princesa Dragomiroff de sangue real e mais velha do que quer aparentar.
And this girl, is she here?
E a sua garota, quando chega?
Here she comes. And boy, is she pissed.
Está-se a aproximar e vem a conduzir sozinha.
I have learned that she is your daughter... that she was abandoned by an officer... whom she followed to Halifax and then here, to Barbados.
"Soube que ela é sua filha. Foi abandonada por um oficial que ela seguiu até Halifax e, depois, aqui para Barbados."
I suggest that whatever power she's used to transport herself here and change her size is similar in power and property to that which transformed Kassim.
Creio que a poção que ela usou para chegar até aqui... e mudar de tamanho, é similar em poder e propriedades... à que transformou Kassim!
She's got an inch of armour plating and the glass is bulletproof. Murdock, here are the keys to the chopper on the roof.
Toma as chaves do helicóptero lá no telhado.
Yes, she is here, and she is waiting for you!
Já chegou e está à tua espera!
And elegant is here, she's gonna rock your mind
E elegante está aqui, ela vai entrar na tua mente
She is not here and, consequently, she can say nothing.
Ela não está aqui, pelo que nada pode dizer.
Mrs. Rucastle will be here shortly, and she will tell you herself how delighted she is you are able to accept this situation.
A Sra. Rucastle vem em breve e ela própria lhe dirá como está encantada por aceitar o emprego.
She is here with a monster and Sir Didymus and the dwarf.
Ela está aqui com o monstro e Sir Didymus e o anão que trabalha para si. O quê?
and here 683
and here you go 26
and here i was 16
and here you are 183
and here we go 118
and here they are 24
and here it is 109
and here they come 18
and here it comes 20
and here's the kicker 17
and here you go 26
and here i was 16
and here you are 183
and here we go 118
and here they are 24
and here it is 109
and here they come 18
and here it comes 20
and here's the kicker 17
and here he comes 19
and here's the thing 41
and here we are 249
and here i am 205
and here he is 45
and here's why 34
here she is 514
here she is now 29
she is my sister 22
she is very beautiful 18
and here's the thing 41
and here we are 249
and here i am 205
and here he is 45
and here's why 34
here she is 514
here she is now 29
she is my sister 22
she is very beautiful 18
she is beautiful 76
she is fine 24
she is pretty 34
she is mine 31
she is 1880
she isn't 158
she is nice 18
she is my daughter 29
she is hot 33
she is amazing 19
she is fine 24
she is pretty 34
she is mine 31
she is 1880
she isn't 158
she is nice 18
she is my daughter 29
she is hot 33
she is amazing 19