And let me guess Çeviri Portekizce
326 parallel translation
And let me guess.
E deixa-me adivinhar.
And let me guess - you dinged the Corvette again.
E deixa-me adivinhar. Tu amolgaste outra vez o Corvette.
And let me guess, you're not going to be selling me the company now, are you Tommy boy?
E deixe-me adivinhar, não me vai vender a empresa agora pois não, Tommy boy?
And let me guess... you ignored your instincts.
E deixa-me adivinhar... ignoraste os teus instintos.
And let me guess.
E deixe-me adivinhar.
And let me guess.
Deixa-me adivinhar.
Okay. and let me guess.
Okay, e deixa-me adivinhar, a alcunha dela era...
And let me guess.
Deixa-me adivinhar :
And let me guess... cheap, cheap, cheap?
Deixe-me adivinhar... Barato, barato, barato...?
And let me guess- - Catherine got bored.
Deixa-me adivinhar. A Catherine aborreceu-se.
And let me guess, it happened on your watch.
Deduzo que fugiu durante o seu turno.
And let me guess, you just took it.
Calculo o que aguentaste.
And let me guess... he shoots you again.
Deixa-me adivinhar, alvejou-te outra vez.
- lt's Daphne. And let me guess, you're feeling it in my backside?
É Daphne e deixa-me adivinhar :
And let me guess, other than that, they've been picking on you mercilessly.
Além disso, meteram-se consigo impiedosamente.
And let me guess- - you ´ re needed at the office... to sort something out all night long... and only you can do it.
E deixa-me adivinhar, precisam de ti no escritório para resolver alguma coisa esta noite, e só tu o podes fazer.
Well do one, and let me guess.
Então imita uma, e deixa-me adivinhar.
And let me guess, you're going to hold the hearing during the rally tomorrow?
- De que está ele a falar? - Deixa-me adivinhar. Vais fazer a audiência durante o rally amanhã?
Yeah, and let me guess.
Sim e deixe-me adivinhar.
Guess, I've just got to... got to love you and let go.
Acho que o que me resta... é gostar de ti e aguentar.
Let me guess, Ted's into basketball and you play tennis?
Já sei. O Ted gosta de basquetebol e tu jogas ténis?
Let me guess. A termite slipped in the tub, broke his wing, and he's suing us.
Uma térmita escorregou na banheira, partiu a asa e vai processar-nos.
And you're, let me guess.
E tu és... deixa-me adivinhar.
But I guess I'm gonna have to let that go, because today you've shown me... that you are a very, very fine young man... and I just want us to be closer together.
Mas acho que vou ter de esquecer isso, porque hoje demonstraste... que és um excelente jovem... e quero que tenhamos uma relação mais próxima.
Let me guess. 126th St. And Broadway?
Deixe-me adivinhar, no cruzamento da Rua 126 com a Broadway?
I guess you want me to let you go so you can run back in the house and call them.
Acho que quer que a deixe ir... para que corra para a casa e os chame.
And for that grave transgression, let me guess...
Óptimo.
Miss Calendar has been surfing on her computer..... and, according to her, this Saturday is the Night of St Vigeous. Let me guess.
A Sra. Calendar tem estado a surfar no computador dela, e segundo os seus cálculos, este sábado é a noite de St.
Let me guess. You've been tearin'up rotors and you can't figure out why.
Têm desfeito os rotores e não sabem porquê...
Let me guess. You're feeling lost and like you could use some help.
Sente-se perdida e precisa de ajuda.
And can you moglibyœmy... Let me guess.
Que tal se eu e tu...
And we couldn't be prouder of you. Let me guess.
E não podíamos estar mais orgulhosas de ti.
I guess I should go back inside and see if my ex-husband's ready to let me talk to her.
Vou voltar para dentro e ver se o meu ex-marido me deixa falar com ela.
And let me guess.
- Serena?
Well, I, uh, guess I'll see you... in, let's see, three and a half hours.
Bom, eu penso que volto a ver-te... daqui a, deixa-me ver, três horas e meia.
I guess you guys are just not gonna let me relax until I go over there and say hello.
Não vão deixar-me em paz até que não lhe fale.
- Let me guess, Wolfram and Hart.
- Deixe-me adivinhar, na Wolfram Hart.
Hmm, let me guess? You tried to get the eggs out yourself and couldn't.
Deixa-me adivinhar, tentaste tirar os ovos sozinho, e não conseguiste
Let me guess, low self-esteem... and premenopausal... concern led you to pursue a series of...
- Deixe-me adivinhar. Pouco amor-próprio e medos da pré-menopausa levaram-na a uma série de relações quase agressivas?
Let me guess. This is where you try and blackmail me to change my story?
Vai tentar chantagear-me para alterar o artigo?
Look, Clark, I guess I just let my feelings get the better of me. But, you know, we made a decision, and I'm perfectly fine with it.
Clark, acho que me deixei levar pelos meus sentimentos, mas tomámos uma decisão, e, por mim, está tudo bem.
Let me guess, mom and dad pay rent, too.
Deixa-me adivinhar- - Os paizinhos também pagam a renda.
let me guess, cut-and-paste ship.
Deixa eu adivinhar... "nave recorta-e-cola"!
- Let me take a guess and tell me how close I am.
Deixe-me adivinhar e diga-me se acertei.
And I'm Thing One. Okay, wait. Let me guess.
Espera, deixa-me adivinhar.
Let me guess, we have the right to not cooperate... and you have the right to fire us if we don't.
Deixe cá ver, temos o direito de não colaborar, e você tem o direito de despedir-nos se não o fizermos.
Let me guess. You're allergic to Tylenol and ibuprofen and Vicodin is the only thing that works.
Alérgico ao Tylenol e ao ibuprofeno e só o Vicodin é que ajuda.
Let me guess what you were thinking : Sleeping bag, flashlights, keg... three boxes of stale Triscuits, half-eaten bag of Oreos... some Doritos, and a bong.
Deixa-me ver : pensaste em sacos-cama, lanternas, barris de cerveja, três caixas de Triscuits, meio pacote de Oreos,
I don't know if you can even hear me, lana... but if you knew how much you meant to me... well, I guess the polite thing to do is cough and let you know I'm standing here, but... that always seems so forced, doesn't it?
Não sei se me ouves, Lana... Se soubesses o quanto significas para mim... O mais educado seria tossir, para indicar que aqui estou, mas...
Let me guess- - there's been a crazy accident and you have to go.
Deixa-me adivinhar... houve um acidente maluco e tens que ir.
Thank you. I guess. Well.... Just, you know, let me know when the next seminar is and I will give it some thought.
Um princípio da Física que une a nossa compreensão das forças da Natureza numa única equação, aplicável a todas as questões sobre a vida na Terra.
and let me tell you something 54
and let's face it 86
and let's see 20
and let me tell you 112
and let's go 59
and let's be honest 43
and let's not forget 25
and let's get out of here 22
and let others do for you 26
and let me just say 19
and let's face it 86
and let's see 20
and let me tell you 112
and let's go 59
and let's be honest 43
and let's not forget 25
and let's get out of here 22
and let others do for you 26
and let me just say 19
let me guess 2650
and later 123
and louis 16
and listen 231
and look 537
and last but not least 51
and lead us not into temptation 55
and look at this 104
and look at you 67
and look at me now 26
and later 123
and louis 16
and listen 231
and look 537
and last but not least 51
and lead us not into temptation 55
and look at this 104
and look at you 67
and look at me now 26