English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Aren't we

Aren't we Çeviri Portekizce

4,962 parallel translation
The choir has an exclusive weekly booking, and we aren't due to finish until nine.
O coro tem uma semana reservada, e não terminamos antes das 9.
We aren't equipped to cope with cases like this.
Não estamos preparados para casos como este.
The kids we sold to aren't going to talk.
Os gajos que compraram nunca irão falar.
But if people aren't showing symptoms yet, how do we know who's infected?
Se as pessoas não tiverem sintomas, como sabemos que estão infetadas?
We aren't the only survivors.
Não somos os únicos sobreviventes.
Just so you know, we aren't those kind of people, but we aren't stupid either.
Saibam que não somos esse tipo de pessoas, mas também não somos estúpidos.
Where are we exactly? Well, I have a sneaking suspicion that we aren't really any place or any time.
Bem, eu tenho uma pequena suspeita... que não estamos no lugar certo e no tempo.
We aren't in trouble, are we?
Não estamos em sarilhos, pois não?
Aren't we?
Não estamos?
Aren't you scared of what we're doing?
Não te assusta o que estamos a fazer?
W-we're done here, aren't we? Yeah.
Já terminámos aqui, certo?
But we aren't all bad, you know.
Mas não somos todos maus, sabes?
Why aren't we going in? What are we waiting for?
O que estamos à espera?
But they aren't gonna stop, so we can't.
Mas eles não vão parar. Então, nós também não podemos.
She's gonna be devastated when she finds out we aren't coming back.
Ela ficará arrasada quando descobrir que não vamos voltar.
We are so lame, aren't we?
- Somos muito toscos, não é.
We said we weren't going to let a boy come between us. - We aren't.
Dizemos que ele não se iria meter entre nós.
Our parents aren't home. If you want, we'll make out with you.
Os nossos pais não estão em casa, se quiserem curtimos com vocês.
If we don't stand against him now, our lives aren't worth a damn, anyway.
Se não o enfrentarmos agora, as nossas vidas não valerão nada, de qualquer forma.
Why aren't we moving yet?
- Porque não estamos a navegar?
It's his fault we aren't together.
È tua culpa por não estarmos juntos.
Well... we're all out on a limb here, aren't we?
Todos estão a correr um risco aqui, não é?
Why aren't we seeing anything?
Porque é que não o estamos a ver? Onde é que eles estão?
Why aren't we going to the police about this?
Porque é que não vamos à Polícia?
We aren't even at base camp yet!
Ainda nem sequer chegámos ao acampamento-base.
The kids we sold to aren't going to talk, so it's your word against mine.
Os rapazes que nos venderam não vão falar, é a tua palavra contra a minha.
I mean, we are... an integral part of our creations, aren't we?
Quero dizer, nós fazemos parte das nossas criações, não é?
Aren't we?
Não somos?
We are on the Titanic and there aren't enough lifeboats.
Estamos no Titanic e não há botes salva-vidas suficientes. Tradução :
I would never date a friend's boyfriend, and to be perfectly honest, Vivian, we aren't really friends.
Nunca andaria com o namorado de uma amiga e, sinceramente, Vivian, nós não éramos mesmo amigas.
Even things that we know aren't true, there's a part of us that still believes them.
Mesmo o que sabemos não ser verdade, uma parte de nós continua a acreditar.
And if their methods aren't exactly what ours might be, well, then, we push back when we can, but we allow them enough latitude to do the job we brought them in to do.
E, se os métodos deles não são exatamente o que seriam os nossos, podemos recuar sempre que possível, mas damos-lhes margem suficiente para fazerem o trabalho que vieram fazer.
Aren't we confident today?
Está muito confiante.
I thought... aren't we all gonna... no?
Eu pensei... Não vamos todos... Não?
Well we're quite a pair, aren't we?
Bem, somos um belo par, não somos?
- And if we aren't around, it'll happen again.
E se não estivermos por perto, isso vai acontecer outra vez.
In a way, aren't we all naked?
Não estamos todos nus de alguma forma?
One day, we're gonna live somewhere where there aren't any numbers, where we aren't told what to do, what to eat, where to sleep, and whom to marry.
Um dia, vamos viver em um outro lugar onde não há nenhum número, onde não nos digam o que fazer, o que comer, onde dormir, e com quem casamos.
A lot of the entries probably aren't subtitled yet, but I can do a simultaneous whisper translation while we watch.
Muitas das falas, provavelmente, ainda nem sequer estão legendadas, mas, posso fazer uma tradução simultânea enquanto vemos.
Why aren't we doing phrasing?
Porque é que não estamos a dizer "trocadilho"?
And we aren't making any more bacon today.
E não vamos preparar mais bacon hoje.
But I suppose we are all dressed up with nowhere to go, aren't we?
Mas acho que estamos bem vestidos e não temos para onde ir, não é?
Whoa, whoa, whoa, are... aren't we gonna fight this shit?
Não vamos lutar por esta merda?
We're always the last to know, aren't we?
Somos sempre os últimos a saber, não somos?
I think we're all full up on tech support, aren't we, Lenz?
Acho que já estamos preenchidos no apoio técnico, não é, Lenz
Aren't we all?
Não somos todos?
Apparently, we aren't the only ones who read that article.
Não fomos os únicos a ler o artigo.
Besides, we're talking about technology, aren't we?
Além de que estamos a falar de tecnologia, não estamos?
Why aren't we just going to Stilinski for help?
Porque não vamos ter com o Stilinski para ajudar?
Well, if we're not going to kill him, why aren't we at least tying him down with really big chains?
Se não o vamos matar, porque não o atamos pelo menos com correntes grossas?
But we aren't going to do that.
Mas nós não vamos fazer isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]