English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Back in a minute

Back in a minute Çeviri Portekizce

689 parallel translation
All right. Be back in a minute.
- Está bem, volto já.
I'll be back in a minute.
Volto já.
I'll be back in a minute, boys.
Volto num minuto, rapazes.
I'll be back in a minute.
Estarei de volta num minuto.
Back in a minute.
Volto já.
Hartz will be back in a minute. What's gonna happen then?
Hartz vai voltar em breve, o que vai fazer?
I'll be back in a minute.
Volto num minuto.
We'II be back in a minute, Sire.
Voltaremos num minuto só, Sir!
Hang on. She'll be back in a minute.
Um momento, agora a aviso.
I'll be back in a minute, Linda.
Volto num instante, Linda.
I'll be back in a minute.
Volto daqui a um minuto.
- He'll be back in a minute.
- Ele volta já.
I'll be back in a minute. - Come in here, sir.
Eu voltar, querida.
I'll be back in a minute. - Swell.
Gosto do Primeiro Acto.
She'll be back in a minute.
Ela volta num instante.
I'll be back in a minute, Mary.
Estou de volta num minuto, Mary.
I'll be back in a minute.
Direito de volta.
Hang on to him I'll be back in a minute.
Espere um momento que já venho.
Thanks Sarge! See you in the morning. I'll be back in a minute.
Se uma menina vier à minha procura diz que estou numa corrida de obstáculos.
Well, your pa will be back in a minute or two.
O vosso pai deve estar a voltar.
I'll be back in a minute.
Eu volto já.
Be back in a minute.
Volto já.
I'll run over to kaplan's garage, i'll be back in a minute.
Vou à garagem de Kaplan, volto já.
I'll be back in a minute.
Voltarei num minuto.
I will be back in a minute.
Voltarei num minuto.
I'll go back in a minute.
Vou voltar num instante.
Mr Bader'll be back in a minute.
Sr Bader estará de volta num minuto.
- I'll be back in a minute.
- Voltarei de seguida.
I'll be back in a minute, watch five.
Saio por um momento, vigie a 5.
And now, I shall be back in a minute, after this brief you know what from you know whom.
E agora, estarei de volta dentro de um minuto, após este breve... Vocês sabem o quê... e vocês sabem de quem.
Back in a minute, sir.
Volto já, senhor.
I'll be back in a minute. OK?
Volto já, está bem?
She'll be back in a minute.
Ela já volta.
I'll have your coat back in a minute.
Eu dou-lhe já o casaco.
I told'em I'd be back in a minute.
Disse-lhes que só me demorava um minuto.
I'll be back in a minute. To let you out I've got to get the keys.
Volto logo com as chaves para você sair.
He'll be back in a minute.
Vai voltar num minuto.
But I have an appointment in a minute in the back room.
Mas dentro de minutos tenho uma consulta no quarto atrás.
I got to be getting back on the job in a minute.
Tenho de voltar ao trabalho.
She'll be back any minute now, or in an hour, or maybe tomorrow.
Mas ela volta, deve estar aí a aparecer daqui a nada. E mesmo que só voltasse amanhã...
Better go back in your room and clean up a bit. Just a minute.
Mais vale que entres e te laves um pouco.
- If I was you... - I'll be back in just a minute.
Se fosse você...
Theyll be coming back for you in a minute.
Não tardam aí, vêm buscar-te outra vez.
I'll be back in a minute.
- Não me deixes.
I'll go back to it in a minute.
Já vou ter com ele.
If you was to sit up with him tonight, and tell him the things that a man likes to know, you know... It'd only be a minute before I'd be out of that hole in back.
Se te sentares esta noite junto a ele, e dizer-lhe as coisas que um um homem gosta de saber, sabes... seria apenas um minuto até eu sair por aquele buraco lá atrás.
I'll walk outside for a minute then walk back in.
Vou lá fora um minuto e já volto.
I'm walking out of that door for a minute, then I'm gonna walk back in.
Vou sair num instante, logo voltarei a entrar.
Back in just a minute.
Volto num minuto.
You go on back, Sid. We'll be over in a minute.
Volte para lá, Sid Vamos já a seguir.
I'll be back with the car in a minute.
Volto já com o carro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]