English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Bad cop

Bad cop Çeviri Portekizce

590 parallel translation
Once it's through, you get your bad cop. Huh?
depois de passar, podes prendê-lo, mas deixas-me em paz.
You're a good cop and I'm a bad cop
Tu és um polícia honesto, eu sou um polícia corrupto.
So you think I'm a bad cop, Neeley?
Então acha que sou um chui mau?
I get it. Bad cop, good cop.
Já sei, um é mau e outro é bom.
Bad cop, bad cop.
Então são os dois maus.
Bad cop....
Um mau polícia...
There's nothing worse than a bad cop.
Não há nada pior que um mau polícia.
And I hate playing good cop, bad cop.
Detesto brincar aos bons polícias e aos maus polícias.
- It all came down to one bad cop.
- Tudo veio de um mau policia.
We could do "good cop, bad cop"!
- Podemos fazer de "bom e mau poícia"!
You started off as the bad cop.
Começou como o polícia mau.
Don't you want to play "good cop, bad cop"?
Não quer jogar ao polícia bom e polícia mau?
Good cop, bad cop.
De polícia bom e polícia mau.
Immunity for her testimony is a small price for a bad cop.
Imunidade pelo testemunho dela é um pequeno preço a pagar por um policia corrupto.
Am I a good cop or a bad cop?
Eu faço de mau ou de bom?
Perhaps you think I'm the good cop and he's the bad cop.
Talvez aches que seja o bom polícia e ele o mau polícia.
In the next room is the bad cop.
O mau polícia está lá fora.
So let's do the old good cop, bad cop routine.
Por isso vamos fazer a velha rotina do bom e mau policia.
- Bad cop.
Mau policia.
No, no, bad cop's more fun.
Não, mau policia é mais giro.
I wanna be bad cop.
Quero ser o mau policia.
Although you look more like a bad cop.
De qualquer forma pareces mais ou mau policia.
- I thought I was bad cop.
Pensei que era o policia mau.
Bad cop, yeah, not Gestapo.
Mau policia, sim, não policia secreta.
Maybe they're trying to "good cop, bad cop" us.
Talvez estejam a fazer a cena do "polícia bom, polícia mau" connosco.
But once the bowling shoe is on the other foot. look who's the good cop and look who's the bad cop.
Mas agora que o sapato de bólingue está no sapato do outro, olha quem é o polícia bom e quem é o polícia mau.
That stuff belongs to the bad cop.
Essas coisas pertencem ao polícia mau.
He's a bad cop.
Um corrupto.
It was bad judgment to bother a cop's widow about her husband's love life.
Foi má idéia importunar a viúva com a vida amorosa do marido.
- Let's go give that cop a bad time.
- Vamos chatear aquele chui.
It's as bad as killing a cop.
É tão mau como matar um polícia.
The only bad thing is if she turns out to be a virgin or a cop.
A pior coisa que pode acontecer é ela ser virgem ou da bófia.
AND YOU'RE NOT THE STABBING TYPE. IT'S A BAD IDEA, ANYWAY FROM A COP'S POINT OF VIEW.
Eu acho que você estrangularia a sua mulher... com as próprias mãos, talvez... num momento de raiva.
That's too bad, man. Because being a real cop is not a bad life.
É que ser um polícia a sério, não é uma vida má.
The bad guys are supposed to know you're a cop before you whack them out.
É suposto que os maus da fita saibam que és da polícia antes de os mandares desta para melhor.
They were just supposed to cut me in for two keys on a trial run, not panic the bad guys and a dead rent-a-cop.
Deviam dar-me 2 quilos para um teste, não afastar os mauzões e matar um polícia de segunda.
- You know, it's a very bad sign... when a cop thinks Chicago will fall apart without him.
- Como sabe, isso é um mau sinal Quando um policia começa a pensar que chicago não pode passar sem ele.
Or The One Good Cop in the Bad Town?
Ou um bom policial numa cidade ruim.
Cut the good-cop-bad-cop shit.
Pára com a merda da história do bom-polícia e mau-polícia.
You're the cop, he's the bad guy.
Tu és bófia, o vilão é ele.
I'm a cop. That was the bad guy.
Sou tira, ele era o bandido.
He's good-cop, bad-coppin'us.
Está a fazer-se de bom e de mau connosco.
You know, for a cop, you're not bad lookin'.
Sabes para policia até nem és feia.
- This cop is beat up pretty bad.
- Este agente foi espancado.
And if it turns out he was dirty, well... ... good cop turns bad.
E se vierem a descobrir que ele era corrupto, bem o polícia bom tornou-se mau.
Don't pull that good-cop-bad-cop crap.
A fita do bom polícia / mau polícia, não.
Is that how you ran the good-cop bad-cop?
Era este o número de bom e mau?
I can't seem to remember one bad place a cop helped me out of.
Não me lembro de nenhum lugar errado onde um polícia me ajudasse.
Before I became a cop, I was a gambler I got involved in some very bad situations.
Antes de ser polícia, fui jogador... e envolvi-me nalgumas más situações.
THEY'VE BEEN PLAYING "GOOD COP, BAD COP" ON MY ASS ALL AFTERNOON- -
Estiveram a fazer de "polícia bom, polícia mau" toda da tarde.
Too bad you're a cop.
É pena ser polícia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]