Both grunting Çeviri Portekizce
82 parallel translation
[Both Grunting] - I'm so happy, darling.
- Estou tão feliz, querido.
- Boys! - [Both Grunting]
Rapazes.
[Both Grunting]
[gemido de ambos]
[both grunting] get away!
Vile...!
- [Both Grunting]
Malta?
[Both Grunting] Welcome aboard the ship of... lost souls.
Bem-vindo a bordo do navio das almas penadas.
- [Both Grunting] - Pyro! Gyro!
Pyro, Gyro, sosseguem.
One more time. [Both Grunting]
Mais uma vez.
- No... - [Both Grunting]
Não, não, não.
( Both Grunting ) That is it!
É isso!
Yes way. [BOTH GRUNTING]
Isso é que sim.
[BOTH GRUNTING] I say Phantom Menace sucked more.
A "Ameaça Fantasma" é o melhor.
( both grunting )
- Saia do meu alpendre. - Não, espere, tem que acreditar em mim.
( Both grunting ) hey, did you see the game last night?
Mas deixas-me picar-te com um pau. Ouve, viste o jogo, ontem à noite?
Faster! Faster! ( BOTH GRUNTING )
Mais rápido!
( BOTH GRUNTING )
( Legenda não AMBOS )
MY SUPER SPADE ¶ [BOTH GRUNTING]
Depois de eu foder o homem toupeira com a minha super espada.
- ( both grunting ) - ( clangs )
- ( ambos grunhindo ) - ( clangs )
( BOTH GRUNTING )
( ambos GRUNTING )
[both grunting] - You knew the foot clan was watching us.
Sabias que o Clã Foot estava a observar-nos.
( BOTH GRUNTING ) You'll never please your bride with that shrivelled worm of yours.
Não agradarás a tua noiva com esse teu verme.
[both grunting] - Uh, next time I'll bring the tea.
Da próxima vez, eu trago o chá.
[both grunting] get off him, boone! you big marshmallow!
Larga-o, Boone, marshmallow gigante!
Now help me. [Both grunting]
[Ambos grunhidos].
- Karai, listen... [both grunting]
Karai, ouve... Há uma coisa que precisas de saber.
( both grunting ) The rearview mirror was invented in 1911, for just this reason.
O espelho retrovisor foi inventado em 1911, só por esta razão.
[Both grunting]
Preciso de ajuda aqui!
Learn from them... [both grunting]
Aprendemos com eles... Protegemo-los...
( BOTH GRUNTING )
Quero que o teletransportes de volta ao covil.
[Both Grunting]
Mas sou o único que conhece uma saída.
- [Both Grunting ] - [ Whimpering ] [ josh] Come on, Buddy.
Vamos lá, Buddy.
- [Both Grunting ] - [ Laughs] - What are you doing?
- Que estão a fazer?
- [Both Grunting ] - [ Snoring] - Hey, Dad, wake up!
- Pai, acorda.
[Both Grunting]
POLÍCIA
- [Giggles ] - [ Both Grunting] I move we impose some serious term limits,
Eu digo que devemos impôr limites muito sérios.
[Both Grunting] - That ought to hold it.
Isto deve segurá-lo.
[Both Grunting] All right. Everybody choose a buddy for the field trip.
Muito bem, escolham um companheiro para a visita de estudo.
( both grunting ) Sorry.
Desculpe.
( BOTH GRUNTING ) What the hell is going on?
- O que se passa?
[both grunting ] [ jazz music plays]
Certo, olha.
[BOTH GRUNTING]
Blair, isto é...
[Both grunting] - And who are you?
E tu quem és?
( GUN FIRING ) ( BOTH GRUNTING ) Put your hands behind your back.
Mete as mãos atrás das costas.
[both grunting]
Sim, podes fugir, rapaz.
( BOTH GRUNTING )
Não!
( both grunting ) He's helping galactus devour a planet, viking!
Ele está a ajudar o Galactus a devorar um planeta, viking!
( both grunting ) I am groot!
Eu sou Groot!
[Both grunting]
[Ambos grunhidos].
[both grunting] - Having a hard time keeping up, girl?
Estás com problemas para me acompanhar, miúda?
- If we can get that closed- - [Both grunting]
Se pudéssemos chegar até lá...
[Both grunting] - Maybe Casey's right.
Talvez o Casey tenha razão.
grunting 1172
both of us 267
both of you 1783
both of them 366
both laugh 381
both screaming 34
both laughing 234
both sides 54
both hands 46
both times 46
both of us 267
both of you 1783
both of them 366
both laugh 381
both screaming 34
both laughing 234
both sides 54
both hands 46
both times 46
both grunt 36
both dead 17
both gasp 40
both of' em 29
both chuckling 67
both moaning 27
both scream 23
both groan 17
both chuckle 199
both panting 22
both dead 17
both gasp 40
both of' em 29
both chuckling 67
both moaning 27
both scream 23
both groan 17
both chuckle 199
both panting 22