English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Bring her back

Bring her back Çeviri Portekizce

1,231 parallel translation
And perhaps, one day..... future generations will be able to bring her back..... as we knew her..... in the glory of Avalon.
E talvez, um dia, as gerações futuras... poderão fazer com que volte a ser como a conhecíamos... na glória de Avalon.
You pick her up. Take her to her piano lesson and bring her back home.
Terá de levá-la à escola, buscá-la... levá-la à aula de piano e trazê-la para casa.
We'll bring her back.
Havemos de recuperá-la.
I'll bring her back.
E trago-a de volta.
You will bring her back soon, won't you?
A sério, manda-a de volta, de imediato.
We have tried every magical way to bring her back.
Já tentámos todas as maneiras mágicas de a trazer de volta.
Give me the bottle, and I'll bring her back.
Dá-me o frasco, e eu trago-a de volta.
All right. All right, you guys find Piper, bring her back here somehow. Phoebe, Book of Shadows, see if there's a spell to bring astral Prue back.
Vocês, encontrem a Piper, tragam-na aqui de algum modo.
- Bring her back!
Tragam-na de volta!
If you could just bring her back.
Se pudesse trazê-la de volta.
whatever you did to bring her back...
Um presente de energia espiritual.
Then let me bring her back in a couple of days when she's more up to it.
Então, eu trago-a cá daqui a uns dias.
Please, bring her back.
Por favor, tragam-na de volta.
Bring her back.
- Tragam-na de volta.
Take a dozen of your best men, track him down, kill him and bring her back to me.
Leva uma dúzia dos teus melhores homens, localiza-o, mata-o... e trá-la de volta para mim.
- But you'll bring her back here.
- Mas vais trazê-la.
Every time I go to Brazil, I bring her back a bag.
Sempre que vou em negócios ao Brasil, ela pede-me para trazer um saco.
Bring her back here now.
Traga ela aqui agora.
Our assignment is to bring her back.
A nossa missão é levá-la de volta.
Bring her back.
Tragam-na de volta.
Bring her back.
Traga ela de volta.
I command you, bring her back.
Eu o invoco, traga-a de volta!
Please bring her back.
Por favor, traga-a de volta.
So you drove out there... to bring her back to bring her back to everything... she was running away from, right?
Então conduziu até lá para ir buscá-la. Para a trazer de volta para todas as coisas de que ela queria fugir.
Look, just let me go. I'll... I'll bring her back.
Deixe-me ir, eu... eu vou trazê-la de volta.
You'll bring her back to your place, lead her upstairs to the apartment door.
Irás trazê-la de volta à tua casa, guiá-la pelas escadas até à porta.
I'm happy to do this for you. Just don't kid yourself that this is going to somehow bring her back.
Tenho muito gosto em fazer isso por si, mas não se iluda, isto não a vai trazer de volta.
I can bring her back to you.
Eu consigo trazê-la de volta.
I can bring her back.
Eu consigo trazê-la de volta.
But they're gonna bring her back to the...
Mas vão levá-la de volta para...
I wanted to bring her back.
Eu queria trazê-la de volta à vida.
I can bring her back to you.
Eu posso trazê-la para você.
I can bring her back.
Eu posso trazê-la para você.
You should have let her get eaten, but no, you had to save her, bring her back to the ship!
Podias ter deixado-a ser comida... Mas não, tinhas que salva-la!
If we bring your mother back now it will only be for one day and then you will never see her again.
Se trouxermos a tua mãe de volta... será apenas por um dia... e, depois, nunca mais voltarás a vê-la.
Okay, I'm gonna go find this junkie girl in Detroit, bring her back here... get her to steal Frank's drugs so it looks like he's sellin''em. Good boy.
Levá-la a roubaras drogas do Frank, para parecer que ele as vende.
And bring her a flower... every time you come back from the field.
E traga-lhe uma flor sempre que voltar do campo.
We'll find your deamon, we'll bring her back.
Havemos de trazê-la de volta.
They want her to bring Evelyn back.
Querem ressuscitar a Evelyn.
Do you know what she will put me through if I have to bring this thing back over to her?
Sabes o que ela vai me fazer, se eu a devolver?
John's going to be her e in 10 minutes, Captain + Joe, mor e death isn't going to make the guns disappear, it's not going to bring y our daughter back +
Joe, mais mortes não vão fazer desaparecer as armas.
I convinced Donna to bring her fine ass back to the panty. got her in my room. slid the dresser in fnont of the door.
Convenci a Donna a voltar para a festa, meti-a no quarto, meti o armário à frente da porta e dei a mim próprio um presente de Natal antecipado.
But she didn't know that she had to bring the earrings back together, and she lived out her life as a slave girl.
Mas ela não sabia que tinha que juntar os brincos novamente... e viveu o resto da vida como escrava.
I can find her... bring back the kid.
Eu consigo encontrá-la e trazer o miúdo de volta.
I'll bring back her ashes to you.
Eu levo-lhe as cinzas dela.
If it's OK with her, I'll bring back Megan.
Se estiver tudo bem, eu levo a Megan de volta.
I want you to help him take her out. But you come back and when you come back, you bring a TV.
Quero que o ajude a levá-la, mas volta e, quando voltar, traz uma televisão.
I need to bring her vitals back up.
- Tenho que melhorar os sinais vitais dela.
I need to bring her vitals back up.
Preciso de recuperar os sinais vitais.
Oh, you mean what's-her-name? Yeah, I'll bring you a new leash when I get back.
Trago-te uma trela nova quando voltar.
I used to clean the leaves out of her gutters... and bring her trashcans back up the driveway.
Eu tirava-lhe as folhas da valeta... e guardava-lhe os caixotes do lixo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]