English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Bring her out

Bring her out Çeviri Portekizce

240 parallel translation
Yes, do bring her out Captain Rinaldi.
Sim, travá-la, capitão Rinaldi.
We must bring her out of this coma, if only for a few moments.
Temos que a fazer sair do coma, nem que seja por instantes.
Whatever it is, I'll bring her out of it.
Seja o que for, vou tirá-la de lá.
A sock in the kisser is the only thing that'll bring her out of it.
A única maneira de fazê-la voltar a si, é com um soco.
I had to bring her out here.
Eu tive que trazê-la aqui.
Lloyd, you couldn't expect us to bring her out here.
Não esperavas que a trouxéssemos até aqui.
Miss Maragon is being held there. I think I can bring her out without any violence.
A senhorita Mergan está lá retida e acho... que posso trazê-la, sem violência.
Mac, bring her out!
Pai, onde você está? Estamos aqui, querida!
I can't see you. Mac, bring her out.
Por que ele não faz isso?
Three measly little quarters buys you a chance to see the little girlie, and I'm gonna bring her out right now.
Por 75 cêntimos apenas, podem ver a menina, e vou trazê-la cá fora agora mesmo.
Bring her out!
Juan, somos nós.
Why the hell did he bring her out?
Por que diabos trouxe?
I'd like to bring her out myself.
Gostaria de eu mesmo trazê-la.
If you're so clever with life and death, bring her out of it.
Se é um entendido tão grande da vida e da morte, Capitão, acorde-a.
Yeah, bring her out, Jim.
Sim, reanima-a, Jim.
- You can bring her out now.
- Pode reanimá-la.
Bring her out.
Baixem-na! .
Billy, bring her out.
Billy, trá-la cá para fora.
"But you had to bring her out here!"
"Mas tinhas de a trazer!"
Hide there and never bring her out until I come for you.
Escondão-se aí e não saiam nunca até que eu vá ter ao vosso encontro.
Gentlemen... bring her out, please.
Cavalheiros! Tragam-lha cá para fora. Por favor.
Let's bring her out.
Vamos trazê-la até aqui.
Let me bring her out.
Vou trazê-la ao palco.
When she's finished, bring her out.
Quando ela acabar, traga-a para fora.
Bring her out.
Traga-a para fora.
When I give a yell, you bring her out.
Quando eu gritar, leva-la.
Let's bring her out safely.
Vamos trazê-la em segurança.
This should bring her out.
Isto vai fazer com que saia.
If she don't make it back, you'll need it to bring her out.
Se ela não conseguir regressar, vais precisar disso para trazê-la para fora.
I'm going out to the tack room and bring her in.
Vou ao barracão e trazê-la.
Bring on her old man out!
Provoca o velhote dela!
Bring her out.
Peguem ela!
Why don't you bring Chloe out here and show her to him?
Porque não traz o Chloe aqui e lhe mostra?
Bring her on out!
Trá-los para fora!
All I gotta do is find out where they've got her and bring her home.
Só preciso descobrir onde ela está e trazê-la de volta.
We give her a shot and bring her here until the doctors fix up her leg, then we take her right out.
Trouxe-a para aqui até os médicos lhe tratarem da perna e depois levamo-la daqui.
We've arranged for an agent to break Burton out of the Zetan prison and bring her to Earth :
Arranjamos um agente que irá libertar Burton da prisão de Zetan e trazê-lo de volta à Terra.
I tried to bring her to the brook, it just didn't work out.
- Tentei trazê-la. Não deu resultado.
We want to get Switcher's mannequin out of the store and bring her here, secretly of course.
Queremos o manequim o Switcher fora da loja e trá-lo para aqui secretamente obviamente.
Now, if you want to cop your fee, you'll follow her boy out there, find her and bring her back here before midnight Sunday.
Se quiseres os teus honorários... segue o filho dela, acha-a... e tra-la antes da meia-noite de domingo.
I mean, it's getting real confusing out here. - You're offering me 1 5 to bring her in, she's offering me 25 to let her go. - What?
Está a ficar confuso para mim.
SHOULD I CHOOSE TO INFORM HER, WOULD BOTH SIDES AGREE TO ALLOW 11 JURORS TO BRING OUT A VERDICT?
Se a informar, concordam ambos que o júri fique reduzido a 11 jurados?
Why not bring her out?
Traga-a cá fora.
Bring her safely to her father. All I have to do is to conjure two good horses out of the air, retrieve your treasure, and see you clear of the town towards Wales.
Eu só tenho de conjurar dois cavalos do ar, recuperar o tesouro, e pô-los em segurança a caminho do País de Gales.
I must have been out of my mind to bring her here
Devia estar doido, para a trazer para aqui.
You reach out to the moon... you bring her home. We aren't... those who stare at the moon.
Não somos... aqueles que fitam a lua.
I need to interrogate her to find out if anyone else knows. Bring her to me.
Preciso de a interrogar... para ver se mais alguém conhece a nossa situação.
I had to twist her arm to bring them out.
Tive que obrigá-la a trazer.
- Go out to dinner then bring her back to my place and introduce her to my monkey.
- Vamos jantar... e depois levo-a à minha casa e apresento-lhe o meu macaco.
Blind her! Gouge out them eyeballs and bring'em back to you!
Arrancar-lhe os olhos e trazer-tos.
I'm thinking you could bring her... and you guys could go up to your old room and not make out.
Podias trazê-la para cá, podiam ir para o teu antigo quarto e não curtirem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]