Bring her Çeviri Portekizce
5,274 parallel translation
Why'd you bring her here?
Porque a trouxeste aqui?
- If she is, I want you to find her and bring her back.
- Se estiver, quero que a encontre e a traga de volta.
It's better if we bring her.
É melhor se a levarmos.
Yeah, seems as if Grandpa Esteverena taught his granddaughter the ropes of the business,'cause now she's the Sotheby's of the black market. Thieves bring her stolen art.
Sim, ao que parece o avô Esteverena ensinou o negócio à neta, porque agora é a Sotheby's do mercado negro.
If it happens in there, it'll be a waste so bring her to us.
Se acontecer aí, será um desperdício, por isso trá-la até nós.
I can bring her in without it.
Posso trazê-la sem isto.
Well, bring her home this instant.
Trá-la para casa agora mesmo.
Bring her home.
- Porquê? Trá-la para casa.
Bring her home or I'm coming there right now.
Trá-la para casa ou eu vou aí.
She's with Ray, and he won't bring her back.
Não sei, está com o Ray, e ele não vai trazê-la para casa.
I'm trying to bring her around, but I wish you hadn't jumped the gun.
Estou a tentar convencê-la, mas teria sido melhor não se ter precipitado.
- I'd like you to bring her home. - No.
- Gostava de levá-la para casa.
And at last Edith will fetch the girl and bring her back to the house in broad daylight.
E, por fim, a Edith irá buscar a menina e levá-la-á em pleno dia.
If you bring her home to me, Bassam, I'll give you the name.
Se a trouxeres para casa, Bassam, eu dou-te o nome.
Y-you want me to free your daughter from jail and then bring her to you?
Tu... queres que eu liberte a tua filha da prisão, e a leve até ti?
How can the thing somehow bring her back to life now let her slip away?
Como é que aquilo que a trouxe de volta, pode deixá-la morrer?
If you bring her back right now...
Se a trouxeres de volta agora mesmo...
Have them bring her in when she shows?
Para a penderem quando ela aparecer?
- I will bring her.
- Vou buscá-la.
The waitress just left to bring her son home.
A empregada de mesa, levou o filho para casa.
Why would he bring her?
Por que diabos a trouxe?
Okay, look, she went to go meet Amber to bring her in, and the team just said that neither of them showed up.
Olha, ela foi ter com a Amber para a trazer em custódia, e a equipa acabou de informar que nenhuma das duas apareceu.
But I can bring her.
- Mas eu posso levá-la.
I will not bring her round in the light of day.
Não a trago cá fora à luz do dia.
Killing him won't bring her back.
Matá-lo não vai trazê-la de volta.
I know it won't bring her back. She's dead.
Eu sei que não vai, ela está morta!
We should bring her back.
Devíamos trazê-la de volta.
I told you to bring her soup at around 3 to 4 yesterday
Eu disse-lhe para trazer a sopa dela pelas 3 ou 4 da tarde de ontem.
BRING HER TO ME AS SOON AS IT LANDS.
Tragam-na a mim assim que chegar.
What if I can help bring her mom back?
E se eu puder ajudar a trazer a mãe dela de volta?
I'm not trying to bring her back, Mom.
Não estou a tentar trazê-la de volta, mãe.
What are we supposed to do, bring her in to every case that we think involves a wesen?
E o que devemos fazer? Trazê-la para todos os casos que possam envolver um Wesen?
The truth is the only thing that will bring her back.
A verdade é a única coisa que vai fazê-la voltar.
Bring her tonight.
Trá-la esta noite.
- Bring her over here.
- A Maggie? - Vá lá!
- Bring her here.
Trá-la aqui!
You bring her back.
Trá-la de volta.
Bring her back to the hospital.
Levem-na para o hospital.
So, the equity partners already voted to bring her in?
Os outros sócios já votaram para aceitá-la? Ainda não chegamos a esse ponto.
Mm-hmm. I'll make her dinner tonight, stall her until you've printed out a copy, you bring the disk over...
convidei-a para jantar, empato-a até teres imprimido uma cópia, tu trazes o disco...
Did Mother bring you back from the dead so you could wash her knickers?
A Mãe ressuscitou-te para que pudesses lavar a roupa suja dela?
I will bring my daughter to say goodbye to her father... and to the Empire.
Vou levar a minha filha para se despedir do pai e do Império.
Told her to bring the egg when she took her leap of faith...
Disse-lhe para levar o ovo quando der o "salto de fé".
- I'll bring her.
- Vou buscá-la.
Will you bring her over?
Vais trazê-la?
No, I can't bring her over.
- Não, não posso trazê-la.
He used her to bring in those security uniforms.
Ele usou-a para trazer os uniformes de segurança.
It's not going to bring her back.
Não vai trazê-la de volta.
I didn't want to bring this to you, but I think Nick's protecting her for some reason.
Não queria trazer-lhe isto, mas acho que o Nick a protege por alguma razão.
That same guy's gonna bring something that's gonna keep her even.
Essa pessoa vai trazer algo que a vai manter estável.
I'm gonna call Lyla, have her bring some of the girls over here to... collect what's still in one piece.
Eu vou ligar à Lyla, e pedir-lhe para trazer algumas miúdas para aqui, para... recuperar o que ainda dá para recuperar.
bring her back 80
bring her to me 58
bring her up 22
bring her here 52
bring her in 128
bring her home 16
bring her out 21
bring her down 17
here 35434
hermes 98
bring her to me 58
bring her up 22
bring her here 52
bring her in 128
bring her home 16
bring her out 21
bring her down 17
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
herpes 52
herman 232
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
herpes 52
herman 232
herb 224
herald 31
heroin 209
herbert 132
hercules 220
herself 49
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
herald 31
heroin 209
herbert 132
hercules 220
herself 49
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366