English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Bring her

Bring her Çeviri Portekizce

5,274 parallel translation
Why'd you bring her here?
Porque a trouxeste aqui?
- If she is, I want you to find her and bring her back.
- Se estiver, quero que a encontre e a traga de volta.
It's better if we bring her.
É melhor se a levarmos.
Yeah, seems as if Grandpa Esteverena taught his granddaughter the ropes of the business,'cause now she's the Sotheby's of the black market. Thieves bring her stolen art.
Sim, ao que parece o avô Esteverena ensinou o negócio à neta, porque agora é a Sotheby's do mercado negro.
If it happens in there, it'll be a waste so bring her to us.
Se acontecer aí, será um desperdício, por isso trá-la até nós.
I can bring her in without it.
Posso trazê-la sem isto.
Well, bring her home this instant.
Trá-la para casa agora mesmo.
Bring her home.
- Porquê? Trá-la para casa.
Bring her home or I'm coming there right now.
Trá-la para casa ou eu vou aí.
She's with Ray, and he won't bring her back.
Não sei, está com o Ray, e ele não vai trazê-la para casa.
I'm trying to bring her around, but I wish you hadn't jumped the gun.
Estou a tentar convencê-la, mas teria sido melhor não se ter precipitado.
- I'd like you to bring her home. - No.
- Gostava de levá-la para casa.
And at last Edith will fetch the girl and bring her back to the house in broad daylight.
E, por fim, a Edith irá buscar a menina e levá-la-á em pleno dia.
If you bring her home to me, Bassam, I'll give you the name.
Se a trouxeres para casa, Bassam, eu dou-te o nome.
Y-you want me to free your daughter from jail and then bring her to you?
Tu... queres que eu liberte a tua filha da prisão, e a leve até ti?
How can the thing somehow bring her back to life now let her slip away?
Como é que aquilo que a trouxe de volta, pode deixá-la morrer?
If you bring her back right now...
Se a trouxeres de volta agora mesmo...
Have them bring her in when she shows?
Para a penderem quando ela aparecer?
- I will bring her.
- Vou buscá-la.
The waitress just left to bring her son home.
A empregada de mesa, levou o filho para casa.
Why would he bring her?
Por que diabos a trouxe?
Okay, look, she went to go meet Amber to bring her in, and the team just said that neither of them showed up.
Olha, ela foi ter com a Amber para a trazer em custódia, e a equipa acabou de informar que nenhuma das duas apareceu.
But I can bring her.
- Mas eu posso levá-la.
I will not bring her round in the light of day.
Não a trago cá fora à luz do dia.
Killing him won't bring her back.
Matá-lo não vai trazê-la de volta.
I know it won't bring her back. She's dead.
Eu sei que não vai, ela está morta!
We should bring her back.
Devíamos trazê-la de volta.
I told you to bring her soup at around 3 to 4 yesterday
Eu disse-lhe para trazer a sopa dela pelas 3 ou 4 da tarde de ontem.
BRING HER TO ME AS SOON AS IT LANDS.
Tragam-na a mim assim que chegar.
What if I can help bring her mom back?
E se eu puder ajudar a trazer a mãe dela de volta?
I'm not trying to bring her back, Mom.
Não estou a tentar trazê-la de volta, mãe.
What are we supposed to do, bring her in to every case that we think involves a wesen?
E o que devemos fazer? Trazê-la para todos os casos que possam envolver um Wesen?
The truth is the only thing that will bring her back.
A verdade é a única coisa que vai fazê-la voltar.
Bring her tonight.
Trá-la esta noite.
- Bring her over here.
- A Maggie? - Vá lá!
- Bring her here.
Trá-la aqui!
You bring her back.
Trá-la de volta.
Bring her back to the hospital.
Levem-na para o hospital.
So, the equity partners already voted to bring her in?
Os outros sócios já votaram para aceitá-la? Ainda não chegamos a esse ponto.
Mm-hmm. I'll make her dinner tonight, stall her until you've printed out a copy, you bring the disk over...
convidei-a para jantar, empato-a até teres imprimido uma cópia, tu trazes o disco...
Did Mother bring you back from the dead so you could wash her knickers?
A Mãe ressuscitou-te para que pudesses lavar a roupa suja dela?
I will bring my daughter to say goodbye to her father... and to the Empire.
Vou levar a minha filha para se despedir do pai e do Império.
Told her to bring the egg when she took her leap of faith...
Disse-lhe para levar o ovo quando der o "salto de fé".
- I'll bring her.
- Vou buscá-la.
Will you bring her over?
Vais trazê-la?
No, I can't bring her over.
- Não, não posso trazê-la.
He used her to bring in those security uniforms.
Ele usou-a para trazer os uniformes de segurança.
It's not going to bring her back.
Não vai trazê-la de volta.
I didn't want to bring this to you, but I think Nick's protecting her for some reason.
Não queria trazer-lhe isto, mas acho que o Nick a protege por alguma razão.
That same guy's gonna bring something that's gonna keep her even.
Essa pessoa vai trazer algo que a vai manter estável.
I'm gonna call Lyla, have her bring some of the girls over here to... collect what's still in one piece.
Eu vou ligar à Lyla, e pedir-lhe para trazer algumas miúdas para aqui, para... recuperar o que ainda dá para recuperar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]