English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Can we go

Can we go Çeviri Portekizce

12,077 parallel translation
Can we go to the lake and skip stones?
- Podemos ir ao lago atirar pedras?
Uh, can we go the day after?
Não podemos ir no dia seguinte?
Can we go for a swim?
Podemos ir nadar?
Seriously, though, can we please go now?
A sério, podemos ir agora?
We can't go on like this.
Não pode ser.
If we are bringing them to God, shouldn't we give them sandals so that they can go near?
Se os levamos a Deus não devemos dar-lhes alpargatas para que se aproximem d'Ele?
Can we please go back now?
Podemos voltar agora, por favor?
They have others. If you're in town for a few days, we can go together and pick out another one.
Se estiver na cidade alguns dias, podemos ir juntos escolher outra.
Okay, so if they're not making dinner, can we just go back to our rooms and get our candy and stuff?
Se elas não vão fazer o jantar, podemos voltar para o quarto e comer doces ou assim?
Maybe we can go to the mall, it's the shit.
Podemos ir ao shopping. É um "arraso"!
We can go somewhere else when they get here.
Podemos ir para qualquer outro sítio, quando elas chegarem.
Ugh, we can make a list of beautiful cities and go to each one of them.
Podemos fazer uma lista de cidades lindas e ir a todas elas.
Can we just go someplace and dance?
Podemos ir para outro sítio e dançar?
We can go back to my suite.
Podemos voltar para a minha suite.
"We can go as a group."
"Podemos ir em grupo."
"Go put some shoes on so you can go see what it is with me, " so we can both go see what it is. "
"Coloca uns sapatos e vem ver comigo o que é, assim podemos ambos ver o que é."
We can beat them. Let's go!
Vamos!
That means that they'll have first refusal on all the land that they feel they can use when we go into construction
Significa que terão preferência de compra por todas as terras que eles precisarem no início da fase de construção.
We can't go far out because of the pack ice
Não nos podemos afastar por causa do gelo.
So, when we're all finished here, you can dry off, and you can go on about your day.
Quando acabarmos, secas-te e vais à tua vida.
You know, Rhonda and I, we can... we can go for a walk. - Yeah.
- Nós podemos ir dar uma volta.
Come on, let's go see what we can find.
Vamos lá, vamos ver o que conseguimos descobrir.
We can't force him to go.
Não podemos força-lo a ir.
- The Machine can tell us where to go, who's in trouble, but we still have free will.
- A máquina pode dizer-nos onde irmos, quem está em sarilhos, mas ainda temos o livre arbítrio.
Then we can all go home.
Depois, podemos ir todos para casa.
Now we can go.
Agora podemos ir.
Well, I can drive down some weekends, and we can go to Carlos'baseball games together.
Posso conduzir e podemos ir juntos aos jogos de basebol do Carlos.
Sorry to call so many times, but, uh, you really, uh, need to get in touch, so we can go over everything.
Desculpe ligar tantas vezes, mas precisa mesmo de entrar em contacto, para podermos rever tudo.
We can go drink ourselves under a table and let these guys deal with this, okay?
Podemos beber até cair debaixo de uma mesa e deixá-los lidarem com isto, certo?
If not, we can fon-don't, go somewhere else.
- Se não, podemos ir a outro sítio.
I got that tech job, and I thought, "Here we go. I can start again."
Consegui aquele trabalho técnico, e pensei : "Aqui vamos, posso recomeçar tudo outra vez."
We can't go against our moral conscience!
Não podemos ir contra nossa consciência moral.
All I'm saying is if we go down by the steps, you can have a nice little paddle, do your own thing.
O que estou a dizer é que se descermos pelas escadas, podes ficar com pé. Faz as tuas cenas.
If I can go in there and just talk to him, like fuckin'De Niro and Al Pacino does, like man to man, maybe I can fuckin'say, "Here, look. Give us a break. " When we get back, we'll pick it up and it'll be more fun. "
Se for lá e falar com ele como o caralho do De Niro e do Al Pacino fizeram, tipo de homem para homem... talvez eu possa dizer, "Aqui, olha, deixa-nos em paz, e quando voltarmos, continuamos e vai ser mais engraçado."
Can I get dressed first before we go, yeah?
Posso vestir-me antes de irmos?
Okay? But we can't just go and pull out new powers, or else the witches are gonna be going to the moon or time-traveling or some shit.
Mas não podemos andar a arranjar novos poderes, senão as bruxas vão passar a poder ir à Lua e a viajar no tempo ou algo do género.
Let's go find somewhere where we can go really fast.
Vamos para um sítio onde possamos guiar depressa.
I guess we can't go to the strip club.
Acho que já não podemos ir.
We can go wherever we wanted.
Poderíamos ir aonde quiséssemos.
We can go together.
Podemos ir até lá os dois.
I'm willing to strike a new one with you so we can both go home.
Estou disposto a fazer um novo contigo, para podermos ir os dois para casa.
We can't let him go.
Não o podemos deixar escapar.
We gotta go. Simon, I think Jace can help us.
Simon, acho que o Jace nos pode ajudar.
We can just go there for the bar, you know.
- Podemos ir lá ao bar.
Hey, trust me, if we go there, you don't like it, just let me know, we can take off.
Confia em mim. Se formos e não gostares, diz-me e vamos embora.
Professor Boardman didn't die in vain. Can't we just go back and save Aldus?
- Não podemos voltar e salvá-lo?
Look, I'm sorry. We can't go back and change events in which we participated.
Não podemos voltar e mudar as coisas que participámos.
We can't go on like this, James.
Não podemos continuar assim, James.
Let's go somewhere quieter where we can talk.
Vamos para um sítio mais calmo... onde possamos falar.
- Yeah. And then we can all go see them later when they're home.
E depois podemos ir todos vê-los mais tarde, quando estiverem em casa.
Maybe after school we can go for a brewski.
Talvez beber uma fresquinha depois da escola.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]