English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Can we see it

Can we see it Çeviri Portekizce

1,247 parallel translation
- When can we see it?
- Quando é que a podemos ver?
- When can we see it?
- Quando a podemos ver?
well, can we see it?
Podemos ver a casa?
Can we see it?
Podemos vê-lo?
So if we can't see it, we can't target it.
Se não a podemos ver, não a poderemos pôr sob mira.
The noon meeting, let's see if we can cancel it.
Vamos tentar cancelar a reunião do meio-dia.
They're lucky. Do you think it matters that we can't see our god?
E achas que importa que não possamos ver o nosso deus?
All right. We'll see how I can get used to it.
Vamos ver como vou habituar-me.
so i can either call maxie and tell him how you fucked up, send your asses home, or we can flush it down the toilet one more time, see if it goes down.
Por isso, posso ligar ao Maxie e dizer-lhe que estragaram tudo e mandar-vos para casa, ou podíamos tentar novamente para ver se isto dá certo.
We can just take it slow. I mean, I want to see you again.
Demora o tempo que quiseres.
Film lets us see that, can frame it so we see it.
O cinema deixa-nos ver, compõe para o vermos.
Eyesight is a test to see if we can see beyond it.
A visão é um teste para ver se podemos ver para lá dela.
They want to see if we can keep it up.
Eles querem ver se nós conseguimos aguentar.
Roger that, sir. 'Cause if I ever see you undermining it again, you'll be cleaning latrines with your tongue until you can't taste the difference between shit and French fries. Are we clear?
Se volta a minar a minha autoridade, ponho-o a limpar latrinas com a língua até reconhecer a diferença entre a merda e as batatas fritas.
I see it that if I'm having fun with a girlfriend or a girl / friend, whatever, it's gotta be, "Oh, that was fun." "Good." "Can we do it again tomorrow, David?"
Se me estiver a divertir como uma namorada ou amiga, tanto faz, seria : " - Foi divertido." "
Oh... we can feel it passing but, uh, we can't see it ; it's just a blur.
Conseguimos senti-lo a passar, mas não o podemos ver. É uma mancha.
That way, we can tag the accounts and see where they take it, what they spend it on.
Assim podemos identificar as contas e ver para onde o levam e em quê que o gastam.
But, if we made the demon, how come we can't see it? I mean, all we see is us.
Morgan, tira os carros de polícia da vizinhança, no caso de o filho voltar.
See if we can't do it a little better?
Ver se conseguimos fazer melhor?
Let's upload these in the computer, see if we can clean it up and get a match with VICAP.
Vamos introduzir os dados no computador e ver se conseguimos descobrir alguma coisa.
We're gonna send this down to the lab and see if they can pull some trace evidence off of it.
Vai para o laboratório para ver se detectam alguma coisa.
See, ah... we can sell it to everyone as deterrence, give it to no one, and charge'em to maintain the balance.
Veja, podemos vender a todos ao invés... de não entregar para ninguém, e cobrar para manter o equilíbrio.
If you can't see that the gods wish you to leave, we will be forced to make it clear.
Se nao percebem que os deuses querem que saiam, seremos forçados a tornar isso mais claro.
I just don't see why we can't watch it now like normal people.
Eu não compreendo porque é que não o podemos ver como as pessoas normais.
I can't quite see somebody lugging it up that ladder we just climbed.
Não imagino alguém a acartá-lo por aquela escada acima.
Doctor, it's important we see the victim and talk to her if we can about what happened.
É importante vermos a vítima e falarmos com ela sobre o que aconteceu.
We can go, see it, and then come back She'll never know we're gone
Podemos ir ver e depois voltar. Ela nunca saberá que fomos.
Eddie's on it, but we can barely see him.
O Eddie tentou tirá-la, mas mal se consegue vê-lo.
I guess her company figures it's cheaper... to go see if we can get it than pay the claim.
É mais barato para eles tratar de encontrar a equipe do que pagar.
We can't see anything, and it won't let us outside.
Não vemos nada e não nos deixa sair.
See if we can't make the best of it, eh?
Tirem o melhor proveito da situação?
- To make a long story short we can't find it, because we can't see it.
- Para ir directo ao assunto nós não o encontramos, porque não conseguimos vê-lo.
If you want to try it out, we can see how it goes.
Queres tentar isso, ver como corre?
For most Americans and most of the world, it means glamour and Hollywood, except that we can't see it.
Hollywood simboliza algo muito diferente do que esta esquina. Holywood é deslumbre, mas não se vê daqui. Eu não vejo!
You can't see it because of something that's probably... much more dangerous for us right now, which is the stuff we're breathing.
Não o vê, devido a algo que é provavelmente muito mais perigoso para nós agora, que é o ar que respiramos.
Whales took with them into the water their ancestral way of moving and we can still see it... 50 million years later.
As baleias levaram para a água seu meio ancestral de se mover... e ainda podemos vê-lo... 50 milhões de anos depois.
And this question we tested by taking the mouse gene and putting it into fruit flies to see whether flies can understand the message of the mouse.
Para testar esta pergunta, pegamos o gene do camundongo... e o colocamos nas moscas... para ver se elas conseguiam entender a mensagem do camundongo.
Do it again so we can see. No.
- Abaixa-te para a gente também ver.
It's just unbelievable because here we are in this tent, surrounded by friends, and outside, miles and miles of desert about as far as the eye can see.
Muito interessante.
It may look like we're doing this to save the BBC money, but out of the village, you can see why they don't encourage cars.
Adoro viajar, a promessa de novos lugares e novas caras, mas tenho de admitir que, esta manhã na estação de Bamako, a minha máscara de optimismo estava esgotada pela viagem, como tudo o resto. A única coisa boa é que chegámos a Bamako.
See if you can get a powder residue. We'll try and trace it.
Arranjem um resíduo de pólvora.
Maybe we can find it on this to see where we are.
Talvez a vejamos aqui para nos situarmos.
They'll still be able to intercept Sark's feed, but we've modified it so we can access the signal, too, see what everyone else is seeing.
Eles ainda vão ser capazes de interceptar o sinal do Sark, mas modificá-mo-lo para que possamos aceder também ao sinal, ver o que todos vêem.
This is all that I could save. We need to go through it, see if we can find anything that might tell us what they're doing, where they're going.
Isso é tudo o que eu pude salvar Precisamos passar por isso vê se nós pudermos achar qualquer coisa que poderia nos dizer o que eles estão fazendo e onde eles vão.
It's kind of frustrating, that, uh... this picture puts us at the very moment of but we can't see what she's seeing.
É um pouco frustrante, que, Esta fotografia põe-nos no momento certo do crime mas nós não podemos ver o que ela está vendo.
If they can't see it, we can't, huh?
- Não vêem o que conseguimos ver.
Sweetheart, of course we can see it.
Querida, claro que percebemos.
i take it we're talking about an angle i can't see myself from?
Presumo que estamos a falar de um ângulo do qual eu não me consigo ver.
See, if you pour liquid latex in this, we can get a mask, take a photo and put it on the missing persons database.
Pode deitar látex líquido para obter uma máscara, fotografar e inserir na base de dados das pessoas desaparecidas.
I'm going to run a full biomolecular scan to see if we can find where it's hiding.
Vou fazer um exame biomolecular completo para ver se descobrimos onde está.
We can see it just fine, Captain.
Conseguimos vê-la perfeitamente, capitão!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]