English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Can we just talk

Can we just talk Çeviri Portekizce

692 parallel translation
You know what? Can we just talk- -
E se conversássemos apenas?
can we just talk it through?
- Não podemos discutir isto?
Can we just talk about this? !
Esta é sua última chance.
Oh, man, enough of this shit. Can we just talk about sex?
Basta, amigos, podemos falar de sexo?
Tonight and tomorrow we can talk our heads off, but just now, I'll see you later.
Até logo.
Can't we go sit somewhere in private and talk, just you and I?
Não nos podemos ir sentar em algum local privado e conversar, só tu e eu?
We can talk just as easy this way.
Nós podemos falar tão fácil desta maneira.
After 6 : OO, we can move about. We can talk and laugh have our supper, read, play games, just as we would at home.
Após as 18, podemos nos locomover, falar, rir... jantar, ler e jogar como se estivéssemos em casa.
We, we can't talk about a man who's buried under 50 tons of rock, but he's dead just the same!
Não podemos falar de um homem que foi soterrado por 50 toneladas de pedra, mas ele morreu na mesma!
- Can't we just talk? - See that fella over there?
- Não podemos falar?
We can save ourselves considerable hardship if we just back water, talk it out before we make our move.
Poupamos muitos problemas se discutirmos primeiro. Antes de agirmos.
If you just open the door, we can talk it over.
Abra a porta e conversaremos sobre isto.
Joseph, there's something I want to talk to you about... it's very important, see, if you just come with me we can talk about it better...
José, quero falar-te de uma coisa. É muito importante. Se vieres comigo, podemos falar.
We can just sit and talk. Nothing...
É uma coisa calma, conversar.
Those three impostors, I just... Uh, listen, can we talk?
Aqueles três impostores, eu- - Podemos falar?
Can't we just talk?
Não podemos apenas falar?
Can't we just talk about it?
Não podemos conversar sobre o assunto?
Can't we just talk?
Podemos falar?
Can we just find a beach and talk?
Por que não pedes ao teu novo amigo? Podemos ir a uma praia para conversar?
- We can just talk, Chris.
- Podemos simplesmente conversar.
I really thought Steve would be able to talk Al into getting an exterminator. But, just like a man, he says, "We can do it ourselves."
Pensei que o Steve convencia o Al a chamar o exterminador, mas, sendo um homem, disse : "Nós conseguimos sozinhos."
Can't we just talk about this?
Não podemos falar sobre isto?
Can't we just talk about it?
Podemos falar?
"Can we talk?" Just a question.
"Podemos conversar?" Só uma pergunta.
Look, let's just have a pleasant Thanksgiving tomorrow... and we can talk about it after Vi leaves, okay?
Vamos ter um Dia de Acção de Graças agradável... e podemos falar nisso depois da Vi ir embora, certo?
I was... just wanted to speak to you about what happened at the bank today. We can talk later.
Ernest, só vim cá, porque queria falar contigo por causa do que aconteceu hoje no banco.
Well, can't we just talk?
Mas, podemos ao menos conversar?
But can't we just have a little talk?
Poderíamos ao menos ter uma pequena conversa?
Look, can't we just talk?
Escutem, podemos apenas falar?
Can't we just talk to him?
Não podemos ir lá falar com ele?
Can we talk just for a moment?
- O quê? Não podemos falar um momento?
Why don't you just open the slot in that door crack so we can talk, motherfucker?
Porque não abre a portinhola daquela porta, para que possamos conversar, filho da mãe?
Can we please just talk about anything besides this damned bet?
Podemos falar de qualquer outra coisa para além do raio desta aposta?
So I think... maybe if we just talk about it we can put it behind us.
Pensava que, se conversássemos, pudéssemos esquecer tudo.
Can't we just talk?
Podemos conversar?
Just so that we can talk.
Para podermos conversar.
We can just hold hands or sit and talk.
Podemos ficar de mãos dadas, a conversar.
Yeah, but no one will talk and we can't subpoena them just for a mediation.
Mas ninguém há-de falar e não se pode convocá-los só para uma arbitragem.
I mean, can't we just talk for a while, get to know each other again just catch up a little?
Quero dizer, não podemos só... falar um bocado, conhecermo-nos um ao outro novamente... recuperar o tempo perdido?
Why can't we just talk, laugh and make love without feeling obligated to one another?
Por que não podemos conversar, rir e fazer amor sem nos sentirmos comprometidos um com o outro?
I mean, all I can say is, I'm just so glad we have you to talk to tonight.
Tudo o que posso dizer é que estou contente por podermos falar contigo esta noite.
I just hate to think that medicine is all we can talk about.
Custa-me pensar que só podemos falar de Medicina.
Listen, you know... if you want to have lunch or something... we can talk about Louie and, you know, just kind of shoot the breeze.
Oiça, se quiser almoçar ou outra coisa, podíamos falar do Louis e conversar um pouco.
é que finalmente vimo-nos livre da tua irmã esquisita... It's just that we finally get rid of your weird sister and all you can talk about is the big bang?
é que finalmente vimo-nos livre da tua irmã esquisita... e tudo o que sabes fazer é falar do big bang?
- Look, just sit down so we can talk.
- Ouve, senta-te e vamos conversar.
Joe, come on. Can we please just talk about this some more?
Sr. Orbison, vim dizer-lhe que tenho que sair do filme.
Hagath, can't we just talk this over?
Hagath, não podemos conversar sobre isto?
We'd just like to check a few dates with you... so you can tell us if there's anyone we should talk to.
Gostaríamos apenas de conferir algumas datas consigo. Para que nos possa dizer se devemos falar com alguém.
I'm sure if we just talk all night, we can work this out.
Se falarmos a noite toda, esclareceremos a situação.
Can we just talk about how many cute guys were swarming around you at the park?
- Olá. - Olá. - Fato?
- Can't we just talk?
- Não podemos apenas conversar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]