English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Can we just

Can we just Çeviri Portekizce

12,170 parallel translation
Can we just... go about things normally, please? Listen, you hear from him, you tell me.
Tudo bem?
Sorry, can we just, like, wait this lockdown out, please?
Desculpa, podíamos esperar que isto acabasse, por favor?
Can we just find a boyfriend for Smithers?
Podemos apenas encontrar um namorado para o Smithers?
Michael, we can't just handle things anymore.
Michael, já não podemos, simplesmente, "tratar dos assuntos".
So I just feel like whatever we got, we can handle it.
Então, sinto que o que quer que seja aquilo que temos, conseguimos lidar com isso.
There's gotta be something hidden in it, on it, with it... we just can't see it yet.
Deve haver algo escondido nele, dentro dele, com ele, que ainda não vimos.
I can actually feel my IQ dropping the longer we're here. Really? I just feel overdressed.
Se quiseres podes deixá-lo lá em cima, lhe dará uma lição.
We can just go?
Podemos ir embora?
We're just here to hang some stuff up over the grates so nobody can, like, look in.
Viemos pendurar mantas nas grades para que ninguém possa espreitar.
It can't be that this is why we met, just to destroy each other. I don't believe that.
Não acredito que nos tenhamos conhecido para nos destruirmos.
Just a second, before that could you... tell me why can't we make three circumambulations instead of seven?
Só um segundo antes disso poderia dizer-me por que não podemos dar três voltas em vez de sete?
We can't just go in there waving our FBI flag.
Não podemos lá ir acenando que somos do FBI.
I just need your help stealing them so we can use them to trap Ahktar.
Só preciso de ajuda para faná-las, para armar-mos a cilada ao Ahktar.
Can we start assuming that criminals that have avoided capture their entire lives are just a titch smarter than you?
Podemos presumir que os criminosos que evitaram ser capturados toda a vida são mais espertos que tu?
But we can't just feed her chocolate all weekend.
Mas não podemos alimentá-la de chocolates a semana toda.
Can't we just do this next weekend, or, like, never?
Podemos fazer isto no próximo fim de semana, ou nunca?
- Maybe we can bet just pennies.
Sentia-me mais confortável.
We just can't find you. Where are you?
Não conseguimos encontrar-te, onde estás?
We can start work on a cure today, if you just share Kendall.
Podemos começar a trabalhar numa cura, hoje, se partilharem a Kendall.
Then we can't just accept this.
- Não podemos aceitar isto.
We can just sell it, you know, and pay the Colombians.
Podemos vende-la e, sabes, pagar aos Colombianos.
Just tell me how we can make this work.
Apenas diz-me como podemos fazer isto funcionar.
Maybe I'm just too stupid to know it, but shit, I am the friendliest racist that you are ever gonna meet, so can't we all just get along?
E talvez estúpida de mais para o ver, mas sou a racista mais amigável que irão conhecer, por isso, não podemos apenas ser amigas?
Can we drive with just your scooter?
Podemos conduzir só com a tua scooter?
I just need to check the money and we can all go home.
Preciso apenas de verificar o dinheiro e vamos todos para casa.
No, just give me some money, and we can pretend that you never tried to lay hands on me.
Não, dê-me algum dinheiro e podemos fingir que nunca tentou colocar as mãos em cima de mim.
Just give me some money, and we can pretend that you never tried to lay hands on me!
Dê-me algum dinheiro e podemos fingir que nunca tentou colocar as mãos em cima de mim!
We just don't know what it is yet, so I'm gonna keep you safe until we can figure it out.
Só ainda não sabemos como, então vou mantê-la segura até descobrirmos.
We can't just... pin it on Mohamad.
Não podemos... culpar assim o Mohamad.
We can't just... what're you saying?
- Sim, sem dúvida. - Não podemos... O que estás a dizer?
So what, we just hang out here for as long as we can survive?
Então, ficamos aqui à espera enquanto sobrevivermos? É isso?
No, it's just so we can exploit them.
Arranjas amigos para irem em grupo.
"Do we book these big gigs just while we can?"
"Vamos ter concertos enquanto puderem?"
Can't we just enjoy the moment for once?
- Não podemos gozar o momento?
Why can't we just leak it to the press or something?
Porque é que não podemos divulgá-lo à comunicação social ou algo parecido?
Yeah, Jefe, um, why don't you just have a real conversation with your pops, and then we can get back to looking for the book, and the Delta.
Pois, Jefe por que não tens uma conversa a sério com o teu pai, e depois podemos voltar a procurar pelo livro e pelo Delta.
We can't bring just anybody.
Não podemos trazer qualquer um.
Look... we can't cut everything about this platform that makes it revolutionary just because that's a little harder for you guys to sell, all right?
Não podemos cortar tudo o que a faz revolucionária só porque é mais difícil de vender.
If we want to sell out, let's just sell all the way out. Let's just take the algorithm, jam it into a metal fucking box, stick it in the back of a data center somewhere, so it can't connect to anything, and it just sits there and no one even knows it's there.
Se queremos ser comerciais, é melhor pegar no algoritmo, enfiá-lo numa caixa de metal num centro de dados onde não se liga a nada e ninguém sabe que lá está.
- We just can't. - I think this thing is dead.
Acho que está morta.
I was thinking maybe we could just pick a day and just drench it in hawk urine, because the scent of a predator can keep rodents at bay.
Se calhar é melhor encharcar tudo em urina de falcão, o odor de um predador mantém-nos afastados.
Guys, please. Let's just shit this thing out so we can get on to building the platform.
Vá, vamos trabalhar para voltarmos à plataforma.
Just so you're clear, the Necronomicon is the only way we can banish Baal back to the underworld.
Para que tu entendas, o Necronomicon é a única forma de podermos banir o Baal de volta para o submundo.
We just got to keep them at bay as long as we can, okay?
Só temos de os manter afastados o máximo que pudermos, está bem?
Okay, so, now that we've time travelled, we just go back to the cabin to snatch the book before young Ash can read from it.
Tudo bem, então, agora que viajámos no tempo, voltamos à cabana para roubar o livro antes do Ash jovem o poder ler.
We have the IP address and GPS coordinates for every active user, so we can figure out just where your boys are at.
Temos o IP e as coordenadas GPS dos utilizadores ativos. Conseguimos saber onde estão os teus manos.
No, I was just- - I kind of like the way it- - can we just push this to next week, please?
- Podemos adiar para a semana?
It's not as if I don't want to, it's just that we literally can't do it.
Não é que eu não queira, mas não podemos mesmo.
And we did, but I guess you just can't fight public opinion, except for one woman named Bernice.
E construímos. Mas não podemos lutar contra a opinião pública, exceto uma mulher chamada Bernice.
You can have your lawyers vet the actual stock purchase agreement once we close here just to make sure no one is pulling any funny business.
E podem pedir ao vosso advogado para vetar o atual só para prevenir.
We'd get a can of Coke... and just belt out our A-B-C's as loud as we could.
Bebíamos uma Coca... e soletrávamos o nosso A-B-C o mais alto que podíamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]