Can we talk Çeviri Portekizce
7,589 parallel translation
Hey, can we talk about this?
Podemos falar disto?
- Can we talk a little?
Podemos falar um minuto?
- Can we talk? In there.
Podemos falar um momento?
Can we talk about the case, please?
- Podemos falar do caso?
Can we talk later? Uh, no.
- Podemos falar mais tarde?
Can we talk after I get back?
Saiba... Podemos falar quando eu voltar?
Can we talk somewhere more private?
Podemos falar num lugar mais privado?
Can we talk?
- Podemos falar?
Hey, dad, can we talk?
Pai, podemos conversar?
Castle. Can we talk for a second over there?
Castle, podemos falar ali por um segundo?
Can we talk to Parrish now?
Podemos falar com o Parrish agora?
Can we talk?
Podemos falar?
Can we talk later, please?
Podemos falar depois? Por favor?
Can we talk?
Podemos conversar?
Can we talk about this?
falar sobre isto?
Hey, can we talk?
Podemos falar?
Can we talk about this like...?
- Podemos falar...
And if that works, then we can talk about doing more.
Fazemos um por dia. E se funcionar, então, poderemos falar sobre fazer mais.
Hey, can we talk for a minute?
Podemos falar?
Tell you what, maybe the producer's still in town and we can talk to him. Oh.
O produtor pode ainda estar aqui, podemos falar com ele.
He said it's tense in the office and we can't talk, and if I have anything on my mind, that I should go to him.
Ele disse que há tensão no escritório e não podemos falar, e se eu tiver alguma coisa na minha mente, que devo procurá-lo.
After all these years, we can still talk over coffee...
Depois destes anos, podemos conversar a beber um café.
And at the end of the day, we can swap back and talk about all the valuable lessons we learned from our new partners.
- E no fim do dia, trocamos de novo e falamos das lições valiosas que aprendemos com os nossos novos parceiros.
We can't talk about this now.
Não podemos falar sobre isso agora.
We will only talk about this when we know no one else can hear, okay?
Nós só vamos falar sobre isso quando soubermos que mais ninguém pode ouvir, está bem?
Sorry. Legally, we can only talk to the legal parent.
Desculpa, só podemos falar com os pais legais.
So before we call it in and we get separated and interrogated, can we just take five minutes and talk about if there's any way that we can find Rosenthal on our own?
Então antes de ligar e sermos separados e interrogados. podemos parar 5 minutos e conversar sobre se podemos fazer alguma coisa para encontrar o Rosenthal por nossa conta?
Is there a place we can talk in private?
Há algum lugar onde possamos conversar em particular?
Why don't you come up for a drink, and we can talk more about it.
Porque não sobe para tomar uma bebida, - e conversaremos sobre isso.
Isn't there anyone else we can talk to?
Não há mais ninguém com quem possamos falar?
We can talk about this!
Podemos conversar sobre isso!
Your mic is hot, so we can't really talk.
O seu microfone está ligado, por isso não podemos falar.
Can we just talk about this later?
Podemos acabar de falar sobre isto mais tarde?
We can talk about this, okay?
Podemos conversar sobre isto, ok?
Sure, I'll go talk to him as soon as I'm done asking the mom if we can cut up her hero sons for body parts.
Claro, vou falar com ele. Assim que eu acabar de perguntar à mãe, se posso abrir os filhos heróis, para retirar os órgãos.
Listen, Dan, I know you're angry, and I know that you need to know, but we can't talk about a suspect's condition, not legally.
Dan, sei que está zangado, e é seu direito saber, mas não podemos falar da saúde de um suspeito.
I'm probably driving directly from here, but we can talk about it later.
Provavelmente vou orientar a partir daqui. Mas falamos disso mais tarde.
Lie down and rest a little while, and then we can talk about it.
Agora deita-te, descansa, e depois falamos melhor sobre disso.
Can we not meet and talk about it?
Não nos podemos reunir e conversar?
We'll make sure, but just let Karen go so that we can talk about...
Tudo bem, mas deixe a Karen sair e depois podemos fazer isso...
Is there some place we can talk?
Há algum sítio onde possamos conversar?
We can talk about this after.
Podemos falar sobre isto depois.
Lou, can we just sit down and talk?
Lou, podemos sentar-nos e falar?
"Look, there's nothing we can do, and we just don't talk about it, whatever."
"Olha, não há nada que nós possamos fazer e simplesmente não queremos falar sobre isso."
Hey, you know, you can't just arrest him before we've had a chance to talk with him first.
Não pode, simplesmente, prendê-lo antes de conseguirmos falar com ele.
Can we switch gears for a second and talk about my...
Podemos mudar de assunto por um segundo e falar sobre o meu...
Can we, like, talk, no touching?
Podemos falar sem carícias?
Maybe you can talk to us, and maybe we can make a deal.
Talvez possa falar connosco e talvez possamos propor-lhe um acordo.
Oh, can we skip the Freudian double-talk, please?
Podemos dispensar Freud e conversa fiada, por favor?
Look, unless we know who he is and what he wants, we can't talk him down.
Ouçam, a não ser que saibamos quem ele é, e o que quer, não podemos convencê-lo a sair.
We think we can talk him down.
Pensamos que podemos acalmá-lo.
can we talk later 46
can we talk in private 32
can we talk about something else 49
can we talk for a minute 25
can we talk to you 24
can we talk about this 62
can we talk about it 18
can we talk about this later 96
can we talk for a second 39
can we talk to him 23
can we talk in private 32
can we talk about something else 49
can we talk for a minute 25
can we talk to you 24
can we talk about this 62
can we talk about it 18
can we talk about this later 96
can we talk for a second 39
can we talk to him 23
can we meet 42
can we 921
can we start over 34
can we go 232
can we just talk 25
can we go home 29
can we see it 30
can we go now 187
can we help you 104
can we do this later 36
can we 921
can we start over 34
can we go 232
can we just talk 25
can we go home 29
can we see it 30
can we go now 187
can we help you 104
can we do this later 36