English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Come down here

Come down here Çeviri Portekizce

2,504 parallel translation
I need you to come down here. Okay, Abbs, slow down, I'll be right there.
Gibbs, preciso que desça aqui Certo Abbs, devagar.
You think I like having to come down here personally, Ogilby?
Pensas que eu gosto de ter de vir aqui abaixo pessoalmente?
You come down here and say that.
Desça aqui e diga isso.
Come on. Why'd you come down here then?
Então por que veio aqui?
You guys should come down here.
Deviam vir aqui.
- Yes. I come down here to both increase my hand strength and relax.
Eu venho aqui para aumentar a força da minha mão e para relaxar.
So you come down here in the worst marshal's post on the planet to what?
Portanto, veio para aqui, para o pior posto do planeta, para quê?
You can just come down here and hang out without anyone checking up on you.
Podes vir para aqui sem que apareça alguém para ver o que fazes.
You cannot come down here and stand outside my meetings and flail your arms around.
Não podes ficar fora nas minhas reuniões sacudindo os braços.
I work in the training room after school and then I come down here to catch a ride home with my dad.
Trabalho na sala de treino depois das aulas e depois venho até aqui para apanhar boleia, com o meu pai, para casa.
Guys, come down here.
- Pessoal, venham cá baixo.
Well, why don't we have Mr. Claydon come down here?
Bem, então por que é que o Sr. Claydon não vem cá?
Come down here.
Anda cá abaixo.
Perhaps it is God, who should come down here and ask for our forgivness!
Talvez seja Deus quem deveria vir até aqui e implorar pelo nosso perdão!
But whatever's up there cannot come down here!
Mas o que está lá em cima não pode vir aqui em baixo!
We used to come down here when we were kids.
Costumávamos vir até cá quando éramos pequenos.
If you don't like how I do this, you can come down here - and do it your goddamn self.
- Se não gostas como faço isto, podes vir aqui e fazer tu!
He would come down here and drink and smoke with his high school friends, and.. And when they weren't here, He would play ping-pong with me.
Ele vinha... aqui para baixo beber e fumar com os amigos do liceu e quando eles não estavam cá, ele jogava ping-pong comigo.
City folk, they come down here, stay the weekend, then just vanish.
Sabe como são as pessoas da cidade. Vêm cá passar um fim-de-semana e desaparecem logo.
They could come down here?
Eles estão a descer?
I know why you used to come down here. Just you and me.
Sei porque te escondias aqui.
- Don't let him come down here.
- Não o deixes vir aqui.
Come down here for the harvest.
Vêm aqui para a colheita.
Joe, why don't you come down here and have a glass of wine?
Joe, porque não desces e bebes um copo de vinho?
We call it America. Because the House-Parents don't come down here.
Chamamos-lhe "América", porque os tutores nunca vêm até aqui.
Did you come down here to tell me not to bother waiting?
Vieste cá abaixo dizer-me para não me incomodar a esperar?
I would not have ever come down here in the first place if I knew she was gonna go nuts on me like this.
Em primeiro lugar, nunca tinha vindo aqui se soubesse que era esta loucura.
Bridget, come down here.
- Anda cá, Bridget, o papá magoou-se.
So, what's so important you need me to come down here right away?
Então, o que é tão importante para ter vindo a correr?
I can't believe you still come down here.
Nem acredito que ainda venhas cá.
Come sit down over here with me.
Vem-te sentar aqui comigo.
We're gonna be looking for some explanations down here. We'll have people interface with Jen. They'll come up with something.
Vamos procurar por alguma explicação por aqui, teremos pessoas interagindo com a Jen e teremos algo.
Come here. Sit down.
Ritchie, venha aqui, sente-se.
I'm dragged out in the middle of the night and have to come all the way down here because you did nothing?
Tive que despertar a meio da noite e fazer a viagem toda até aqui porque tu não fizeste nada?
If we come down from the, from the-the surface here, which is obviously the modern day, there is this accumulation of sand over a period of around 13,000 years, that takes us back to this point here.
Se descermos para ali desde a superfície, que obviamente é o tempo moderno, há este depósito de areia, durante um período de mais de 13.000 anos, o que nos leva a este ponto aqui.
Well, here, come sit down.
Bem, aqui, vem sentar-te.
Come on down here and get in the next one.
Michael vem para aqui e entra na próxima.
the madman bum and angel beat in Time, unknown, yet putting down here what might be left to say in time come after death,
a batida do louco anjo e vagabundo soa ao mesmo Tempo, uma incógnita, e no entanto fixando aqui o que poderá ser dito no tempo que virá depois da morte, e reincarnados se ergueram com as vestes fantasmagóricas do jazz
Okay? You need to come over here right now and sit down.
Tem que vir aqui, agora e sentar-se.
Okay, we'll be down here waiting when you come back.
Está bem. - Não te demores, está bem?
Come here. Come on down here.
Vem cá.
Come on, calm down. Come here.
Vamos, calma, calma.
Just come over here, sit down.
Vem até aqui e senta-te.
You bastard's come here, pants down... Who's got best offer?
Que tal vocês os dois, palhaços, virem aqui, baixarem as calças e vamos lá ver quem tem a melhor "oportunidade"?
Come down. You'll see what it's like down here.
Anda cá em baixo, anda ver como é.
Come down here, Sally.
Anda cá em baixo Sally.
Can't tell you how handy that's gonna come in down here.
Nem lhe conto o jeito que vão dar aqui em baixo.
- Oh, it's down here, come here.
- É aqui. Venha.
We'll reconvene, we'll come back down here again for the day and then at that point you can guarantee to look into the girls'complaint.
vamos reunir. Voltaremos aqui. Nessa altura garantem-nos que estudarão a queixa.
Daddy's gonna be down here with his friends first and then- - Lenny, remember we used to come here late night after we got wasted?
Lenny, lembras-te quando cá vínhamos no tempo de liceu com a piela?
Come here, sit down.
Senta-te!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]