English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Coming

Coming Çeviri Portekizce

117,480 parallel translation
I know how much you hate him, which is exactly why I told Gavin if we were gonna do this thing, that you guys wouldn't be coming with.
Sei o quanto o odeiam, por isso disse-lhe que se íamos fazer isto, vocês não iam fazer parte.
Wait. So Gavin's not coming?
Esperem, o Gavin não vem?
No. No. You're not coming.
Não, não, tu não vais...
I think a few other firms are coming.
- Acho que vêm outras,
Son, you're supposed to be coming up from over there.
- Filho, devias vir dali.
If you see the security coming, remember, you press that button and, poof, you're gone.
Se vires a segurança, lembra-te : Primes esse botão e desligas, sim?
I'm going to Melcher's office, and I'm coming clean.
Vou contar tudo ao Melcher.
She's coming.
Ela vem aí.
Whoa, whoa, whoa, you're not coming.
Tu não vens.
Coming in on the weekend. Now, that is work ethic.
Trabalhar num fim-de-semana é ter ética laboral.
Reynard thinks he broke you, that there's no coming back from what he did.
O Reynard acha que a destruiu, que não recupera do que ele lhe fez.
They're coming in weapons free.
- Têm autorização para atirar.
You, you knew Lydia was coming back.
Sabias que a Lydia ia voltar.
You knew this was coming.
Já estavas à espera.
Alex, he's coming up to you.
Alex, ele vai ter contigo.
Uh, wait there, we're coming.
- Espera. Estamos a ir.
What time is Mom coming home?
- A que horas a mãe chega a casa?
Agent Pride, thanks for coming.
Agente Pride, obrigado por ter vindo.
Like I said... you're coming with me.
Como te disse, tu vens comigo.
Thank you for coming.
Obrigado por terem vindo.
Are you coming?
- Vem?
Of course I'm coming.
- É claro que vou.
Thanks for coming.
Obrigado por teres vindo.
He's coming.
Ele está a caminho.
Sometimes, they even end up coming true.
Às vezes, elas até acabam por se tornarem realidade.
Your cousin Danny's coming for the weekend and I want you to let him in.
O teu primo Danny vem cá passar o fim-de-semana e eu quero que sejas tu a recebe-lo.
- Thank you so much for coming.
Muito obrigado por terem vindo.
Thank you for coming.
Obrigado por ter vindo.
- Thank you for coming.
Obrigado por ter vindo.
I don't think she was ever planning on coming.
Eu não acho que ela alguma vez tenha pensado em vir.
Keep thoughts a-coming!
- Venham daí mais ideias.
- Thank you for coming.
- Obrigada por virem.
Thanks for coming. Namaste.
Obrigada por terem vindo.
You must have a lot of people coming to taste wines.
Deve vir muita gente provar, não?
They were cool with coming to get me?
Estavam na boa em vir buscar-me?
Shit, they're coming.
Merda, eles vêm aí.
We have Sam's party coming up.
É a festa da Sam.
Your kids are coming, okay.
Os teus filhos estão a chegar.
Are you coming to karate with us?
Vens connosco ao karaté?
Thank you so much for coming.
Muito obrigada por terem vindo.
Had it coming.
Estava a pedi-las.
Like a Shakespearean love coming before Neo-Classicism.
Um amor shakespeariano, antes do neoclássico.
She's coming in now.
Ela vem agora.
Javier's coming, I'm out of time.
O Javier está a vir, estou a ficar sem tempo.
You feel the energy coming off that?
- Sentes a energia que sai dali?
He's coming home.
Ele está a vir para casa.
This was all coming from a good place. - I-I don't know what else to...
A minha intenção era boa.
And that's why we're so thankful to Bill for coming out to show his support.
Todos as sentimos. Por isso estamos tão gratos ao Bill por vir mostrar o seu apoio.
Dude has more magic coming off him than every Magician on Earth combined and knows not one thing about magic.
Tem mais magia que todos os mágicos da Terra juntos. E não sabe nada de magia.
You're coming with me.
Tu vens comigo.
- Noted, but I'm coming.
Mas vou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]