English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Coming right up

Coming right up Çeviri Portekizce

775 parallel translation
They're coming right up.
Estäo a subir.
Coming right up.
Estou a ir.
- Coming right up, Sarge!
- É pra já, sargento.
Coming right up. I know just the place.
Conheço o sítio certo :
Coming right up.
- Sim, senhora. Está chegando já.
Coming right up.
Vou já.
Give us a little beer, Charlie. Coming right up.
- Dá-nos uma cervejinha, Charlie.
COULD FEEL THE KN UCKLES COMING RIGHT UP TO THE BAN DAG ES.
- E depois, quando ele me pôs K.O. - O quê? - Quando ele o quê?
Coming right up.
- Estão a sair.
And then they'll be coming right up the tunnel.
E não falta muito até estarem no túnel.
The tent! It's coming right up the road!
Matt, o pessoal está chegando.
I'M COMING RIGHT UP.
- Espere aí, Max. Vou subir.
HOLD ON, MAX, I'M COMING RIGHT UP.
- Espere aí, Max.
- Here it is, coming right up.
Aí vai!
Two Pusan Painkillers coming right up!
Dois analgésicos Pusan a caminho!
Coming right up, sir.
Já está a sair, senhor.
Well, coming right up.
É para já.
You're off course. I'm coming right up.
Desviou-se da rota.
Yes, sir, coming right up the Vocational Guidance Counsellor sketch.
Sim, senhor, vem já a seguir o sketch do Consultor de Orientação Vocacional.
Yes, sir, coming right up the theatre sketch, so don't move!
Sim, senhor, a seguir... CORTINA DE SEGURANÇA... o sketch do teatro, não se vá embora!
Coming right up.
Está já a sair.
Coming right up.
Vai já sair.
Coming right up.
É pra já.
One rabbit stew coming right up.
Um guisado de coelho a sair.
Coming right up, PasquaIino.
Já vou, Pasqualino.
Coming right up.
Vou buscar.
Coming right up.
- Sim.
Coming right up.
É para já.
Here's a ladder, coming right up.
Aqui tem uma escada. É para já.
We need some more coffee out here! Coming right up!
- Precisamos de mais café aqui!
- Coming right up.
- Sim senhor.
Got nice, fresh water coming right up.
Uma água boa e fresca já a sair.
Now listen, your steak's coming right up.
Ouve, o teu bife está a sair.
- Coming right up, Dan.
- Está a sair, Dan.
Coming right up, Mr. Shakespeare.
Shakespeare em Tombstone. Vá lá, Sr. Shakespeare.
Right there. How far in advance will the barometer show up the work coming up?
Com que antecipação mostraria que se aproxima uma tormenta?
All right. It's the Larrabee building, but I'm not coming up.
Está bem, é o Edifício Larrabee, mas não vou subir.
All right, son, I tell you what. Miss Susie's got an apology coming for you breaking up school.
A senhorita Susie merece uma desculpa por teres fugido da escola.
All right. Step number two coming up.
Cá vai o passo número dois.
Coming right up.
- É para já.
I heard that holler and there was hundreds of'em all over the place coming right at me, all painted up and naked.
Ouvi aquela gritaria. Eram centenas deles, por todo o lado, vinham na minha direcção, todos pintados e nus.
There's another one coming up on your right.
Atenção agora à tua direita.
"Coming right up, Sir Job." Then you'll both come with me?
Então, vêm comigo?
I really have no right coming up here at 6 : 3o in the morning.
Na verdade, não tenho o direito de vir às 6 : 30 da manhã.
I don't want you coming down when I'm up, all right?
Eu não te quero a ressacar enquanto eu estou a curtir.
Darkness coming up on you. 33201. Right.
Blackout vai chegar prá vocês em, 33201.
Coming right off : there's about twenty-five hundred, three thousand, four thousand coming up, five thousand!
É para já : há perto de dois mil e quinhentos, três mil, quatro mil, cinco mil!
Coming up right away.
Subindo pelo lado direito.
We're coming up on a dogfight, all right :
- Estamos no meio de uma batalha aérea.
Now, you're coming up, right?
Agora vais subir, certo?
He's afraid the platoon's gonna get lost coming up here... so we gotta go back and handhold them all the way right here.
Ele tem medo que o pelotão se perca no caminho para aqui... por isso temos de voltar e trazê-los de mão dada até aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]