Comin Çeviri Portekizce
3,625 parallel translation
All right, well, I can't go back without you, so... you're comin'with me.
Muito bem, então, não posso regressar sem ti, por isso, vais vir comigo.
Well, I'm still comin'with you.
Bem, ainda vou contigo.
- Comin'.
- Vou já.
I'm comin'.
Vou já.
- No. You still comin'to the party?
Ainda virá para a festa?
Comin'to feed. I'm telling ya, it'll happen.
Vamos sair daqui.
Look, I got a hell of a recording deal comin up with your label.
Olha, eu tenho um contrato a caminho para gravar com a tua editora.
The D.A. doesn't know whether he's comin'or goin'.
O Procurador não sabe no que se está a meter.
I'm comin'!
- Colisao!
Brittany, I'm comin'to get you.
Bretanha, eu vou te salvar.
Maybe I should have seen this comin'. I just... I can't deal with this right now.
Talvez eu devesse ter previsto isso, eu só... não posso lidar com isso agora.
Dr. Holden's comin'about 10 : 00.
O Dr. Holmes chega às 10h.
- Thanks for comin'along.
- Obrigada por teres vindo.
I'm comin'in.
Está bem?
# Comin'for to carry me #
Vem levar-me...
# Comin'for to carry Hank home #
- Vem levar o Hank para casa - Vem levar o Hank para casa
- # Tell all my friends I'll be comin'to you soon #
Meus amigos, virei até vós em breve
- # Comin'for to carry me home #
Vem levar-me para casa
One loaded losers list, Dallas edition, comin'at ya.
Uma lista de falhados, edição Dallas, a caminho.
Now, Get to work. you're comin'home with me.
Agora atira-te ao trabalho, e vens para casa comigo.
Honey, I'm comin'in.
Querido, vou entrar.
WE GOTTA GUY COMIN'IN FOR THE AC.
Já arranjaram um tipo para tratar do ar condicionado.
BABYCAKES, I'M COMIN'!
- Ar-condicionado, vou a caminho! - Fica bem, Dan.
- Come on. - I'm comin'.
- Anda.
How are we comin'with that?
- Como fazer isso?
It's comin'out ofyour share, asshole.
Vai sair da tua parte, parvalhão. Agora, cala a boca.
Sorry to bother you. I was just wonderin what time you were comin'over.
Desculpe-me incomodá-lo, mas tenho que saber quando vem.
You never see it comin till it's gone
# Nunca vemos o que está a chegar até que tenha partido
I don't know if you're my friend Or a long-lost lover comin'back again
# Não sei se és minha amiga # ou um amor perdido há tempos que voltou
Never see it comin till it's gone
# Nunca vemos o que está a chegar até que tenha partido
Makes comin'back here look good.
Mas voltar aqui parece bom.
- Appreciate you comin'. - Don't worry, old buddy.
Não te preocupes, vou ajudar-te.
Thanks for comin'out.
Obrigado por terem vindo.
I'm comin'home for a couple weeks.
Vou voltar a casa por umas semanas.
- They're comin'.
- Eles voltaram.
Nothing's comin'up.
Não chegou nada.
Those other boys will be comin out of class soon.
Os outros rapazers terminarão a aula em breve.
- Dr. Gallagher, thanks for comin'.
Este é o tenente Truitt.
Sounds like she was comin'on to you.
Quanto mais sossegada... Parece que se estava a atirar a si.
You still comin'to Lips tonight, though, yeah?
Ainda vais ao Lips logo à noite, não vais?
- That's rich comin'from you.
- Olha para você.
- You comin', yeah?
- Vens, não vens?
Terry called round earlier, see if you was comin'out.
Terry ligou, queria saber se ias sair.
Could try comin'to work.
Podias começar era a trabalhar.
So you fancy comin'Europe, do you, Dom?
Vens connosco à Europa, não vens, Dom?
It's comin'.
Está a sair.
Christmas Eve's a-comin'.
A véspera de Natal vem aí.
- Comin'through with the truth.
- Olha a verdade a passar.
[Stan] Biscuit comin'in hot!
Aí vai o Biscoito.
I ain't no killer. Some people got it comin', that's all.
Olhe, homem, não fales assim de mim.
You comin'?
Vens?
coming soon 28
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming in 123
coming and going 17
coming from you 108
coming out 79
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming back 51
coming with me 16
coming along 21
coming and going 17
coming from you 108
coming out 79
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming back 51
coming with me 16
coming along 21