English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Comin

Comin Çeviri Portekizce

3,625 parallel translation
All right, well, I can't go back without you, so... you're comin'with me.
Muito bem, então, não posso regressar sem ti, por isso, vais vir comigo.
Well, I'm still comin'with you.
Bem, ainda vou contigo.
- Comin'.
- Vou já.
I'm comin'.
Vou já.
- No. You still comin'to the party?
Ainda virá para a festa?
Comin'to feed. I'm telling ya, it'll happen.
Vamos sair daqui.
Look, I got a hell of a recording deal comin up with your label.
Olha, eu tenho um contrato a caminho para gravar com a tua editora.
The D.A. doesn't know whether he's comin'or goin'.
O Procurador não sabe no que se está a meter.
I'm comin'!
- Colisao!
Brittany, I'm comin'to get you.
Bretanha, eu vou te salvar.
Maybe I should have seen this comin'. I just... I can't deal with this right now.
Talvez eu devesse ter previsto isso, eu só... não posso lidar com isso agora.
Dr. Holden's comin'about 10 : 00.
O Dr. Holmes chega às 10h.
- Thanks for comin'along.
- Obrigada por teres vindo.
I'm comin'in.
Está bem?
# Comin'for to carry me #
Vem levar-me...
# Comin'for to carry Hank home #
- Vem levar o Hank para casa - Vem levar o Hank para casa
- # Tell all my friends I'll be comin'to you soon #
Meus amigos, virei até vós em breve
- # Comin'for to carry me home #
Vem levar-me para casa
One loaded losers list, Dallas edition, comin'at ya.
Uma lista de falhados, edição Dallas, a caminho.
Now, Get to work. you're comin'home with me.
Agora atira-te ao trabalho, e vens para casa comigo.
Honey, I'm comin'in.
Querido, vou entrar.
WE GOTTA GUY COMIN'IN FOR THE AC.
Já arranjaram um tipo para tratar do ar condicionado.
BABYCAKES, I'M COMIN'!
- Ar-condicionado, vou a caminho! - Fica bem, Dan.
- Come on. - I'm comin'.
- Anda.
How are we comin'with that?
- Como fazer isso?
It's comin'out ofyour share, asshole.
Vai sair da tua parte, parvalhão. Agora, cala a boca.
Sorry to bother you. I was just wonderin what time you were comin'over.
Desculpe-me incomodá-lo, mas tenho que saber quando vem.
You never see it comin till it's gone
# Nunca vemos o que está a chegar até que tenha partido
I don't know if you're my friend Or a long-lost lover comin'back again
# Não sei se és minha amiga # ou um amor perdido há tempos que voltou
Never see it comin till it's gone
# Nunca vemos o que está a chegar até que tenha partido
Makes comin'back here look good.
Mas voltar aqui parece bom.
- Appreciate you comin'. - Don't worry, old buddy.
Não te preocupes, vou ajudar-te.
Thanks for comin'out.
Obrigado por terem vindo.
I'm comin'home for a couple weeks.
Vou voltar a casa por umas semanas.
- They're comin'.
- Eles voltaram.
Nothing's comin'up.
Não chegou nada.
Those other boys will be comin out of class soon.
Os outros rapazers terminarão a aula em breve.
- Dr. Gallagher, thanks for comin'.
Este é o tenente Truitt.
Sounds like she was comin'on to you.
Quanto mais sossegada... Parece que se estava a atirar a si.
You still comin'to Lips tonight, though, yeah?
Ainda vais ao Lips logo à noite, não vais?
- That's rich comin'from you.
- Olha para você.
- You comin', yeah?
- Vens, não vens?
Terry called round earlier, see if you was comin'out.
Terry ligou, queria saber se ias sair.
Could try comin'to work.
Podias começar era a trabalhar.
So you fancy comin'Europe, do you, Dom?
Vens connosco à Europa, não vens, Dom?
It's comin'.
Está a sair.
Christmas Eve's a-comin'.
A véspera de Natal vem aí.
- Comin'through with the truth.
- Olha a verdade a passar.
[Stan] Biscuit comin'in hot!
Aí vai o Biscoito.
I ain't no killer. Some people got it comin', that's all.
Olhe, homem, não fales assim de mim.
You comin'?
Vens?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]