English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Dad's home

Dad's home Çeviri Portekizce

305 parallel translation
Dad's going to kill you when he gets home.
O pai vai matar-te, quando chegar a casa.
Here's Dad coming home!
Olha o pai a voltar para casa!
My sister will catch it from Dad if she's not home in 20 minutes.
A minha irmã vai ouvir do pai se não estiver em casa daqui a 20 minutos.
All the time I was overseas, I got a letter from my folks every week reminding me of my beautiful home and my beautiful future in my dad's beautiful pineapple business.
Todo o tempo que passei lá fora recebia uma carta de meus parentes toda semana me lembrando do meu belo tudo, meu belo futuro, e do belo negócio de abacaxis do meu pai.
Okay now, let's go home, you dad should be waiting for you
Vamos p / casa, seu pai deve estar esperando.
Mom! Dad's home! Yeah, Mom!
Mãe, o pai chegou!
Dad's home! Come on, Mom!
Vá lá mãe, despacha-te!
Well, I remember this night with my dad driving over there to the Shoebridge's all alone, and then getting in a big fight with Ma, because he'd come home at 4 : 00 a.m., and he wouldn't tell her what he was doing or something.
Lembro-me duma noite em que o meu pai foi sozinho a casa dos Shoebridge e discutiu com a minha mãe, porque só voltara às 4 da manhã, mas não lhe quis dizer o que estivera a fazer.
Listen, Dad's not at home and without his permission...
Então o quê? O filho é nosso. Agora esta casa vai ser feliz.
- I am. Dad's coming home for a month.
O pai vem a casa por um mês.
Dad's gonna be home day after tomorrow.
Meu pai chega depois de amanhã.
- Mom, Dad's home.
- Mãe, o pai chegou.
Right! Let's go home and tell dad!
- Esperem!
But if it's okay with my dad, she's going home with me.
- Não. Mas, se o meu pai deixar, ela volta para casa comigo.
My dad's home.
O meu pai está em casa.
My dad's not home, Mr. Perkins.
O meu pai não está em casa.
I'm sure we'll all go home together now. Where's Dad?
Tenho a certeza que voltaremos todos juntos para casa...
- Mom, Dad's home!
- Mãe, o pai chegou.
I'm Marti Page, and I'm thankful that my dad's coming home for Thanksgiving.
Eu sou a Marti Page, e estou muito agradecida por o meu pai vir a casa no Natal.
Neal's home! Del Griffith, meet my father-in-law Walt, my mother-in-law Peg, my mother Joy, and my dad Martin.
Del Griffith, apresento-lhe o meu sogro Walt, a minha sogra Peg, a minha mãe Joy, e o meu pai Martin.
It's really early, and Dad's not gonna be home yet.
Ainda é cedo, o pai não deve ter chegado.
Hi, Mom. Where's Dad? He should have been home by now.
Olá, Mamã, o Papá ainda não chegou?
Dad's home.
O pai chegou! - Alf.
I, uh, hate to tear myself away, woody, but i better get my dad's car home.
Detesto ter que me afastar, Woody, mas é melhor eu levar o carro do pai para casa.
Dad's home already.
O papá já está em casa.
Dad's home.
O papá chegou.
- I don't think so, because, you know, my dad's gonna come home and...
Acho que não, porque, - Sabes, o meu pai chega a casa e...
So your dad's still in contact with his home planet.
Então o teu pai ainda mantêm contacto com o seu planeta natal.
My dad's accountant and two women that work in his nursing home.
O contabilista do meu pai e duas mulheres que trabalham na sua clínica.
I wonder when Dad's coming home.
Pergunto-me quando é que o pai volta para casa.
Hey, your dad's gonna just go in here, work it out and you'll, you'll drive home in this!
Os vossos pais vão para ali, resolver isto e vão para casa nisto!
Aw, Dad. It's my private rest home you're talking about.
Pai, estás a falar da minha casa de repouso preferida.
Your dad's home tonight.
O teu pai está em casa hoje à noite.
Finally, Dad's home.
Finalmente o papá chegou.
They put him in a veteran's home, but he hated it, so I told my dad that we'd take him.
Puseram-no num lar de veteranos, mas ele detestou-o. Então, disse ao meu pai que ficávamos com ele.
My dad's in home security.
O meu pai é dono de uma empresa de seguros de casas.
Dad! Mom said she'd be home to help me with my costume. And she's not!
Pai, a mãe disse que vinha ajudar-me com o fato e não veio e a peça de geografia é hoje à noite!
- [Snoring ] - [ Grunts] Hey, it's morning, and Mom and Dad aren't home yet.
É de manhã e a mãe e o pai ainda não chegaram.
Mickey's home a lot with Ellen's dad, Arthur.
Mickey está em casa muitas vezes com o pai de Ellen, Arthur.
Dad'll be mad, let's go home!
O pai vai ficar zangado, vamos para casa!
He works full-time at his dad's restaurant, so he gets home real late.
E agora trabalha com o pai, por isso também chega tarde.
But Dad's not home yet.
Mas o pai ainda não chegou.
My dad's home. Let go.
Vou chamar o meu pai!
Dad's home tomorrow.
O pai chega amanhã à noite.
I ´ ll run you home. I ´ ve got dad ´ s car.
Eu levo-te a casa, tenho o carro do Pai.
Quincy's home babysitting his dad. You got nothing else to do.
Quincy está na casa do pai com a ama não tens mais nada para fazeres.
Your dad's back home.
A minha mãe disse-me que o seu pai já recuperou e já tá em casa.
It's your dad's home.
É a casa do teu pai.
It's just that, if I get home by then my dad's gonna give me the Porsche.
Se eu chegar a casa a essa hora, o meu pai dá-me o Porsche.
Waylan Bryce, the missing kid's dad, worked late, came home, found Gordon's body.
Waylan Bryce, o pai do miúdo desaparecido, trabalhou até tarde, chegou a casa, e encontrou o corpo do Gordon.
Is your mom at home cos your dad's...
O teu pai...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]