Dear cousin Çeviri Portekizce
80 parallel translation
My dear cousin... I, like a child, will go by thy direction.
meu querido primo, eu, como criança, por ti me deixarei guiar.
Welcome, dear cousin... my thoughts'sovereign.
Bem-vindo, querido sobrinho. soberano dos meus pensamentos.
Let's go downstairs. I'm showing my dear cousin around this dive.
Venha, estou apresentando meu primo às delícias de nosso pequeno bordel.
There's a Cupid awakening in me, dear cousin.
Há um Cupido despertando em mim, querido primo.
Will you play, dear cousin?
Gosta de jogar cartas, priminha?
There's something I've kept praying for, my dear cousin, that God might be merciful to the Count, and might allow his noble soul to leave this earth in peace.
Näo paro de rogar a Deus, meu primo, que lhe perdoe e deixe que a sua bela alma abandone a Terra tranquilamente.
There's something I've kept praying for, my dear cousin, that God might be merciful to the Count, and might allow his noble soul to leave this earth in peace.
Não paro de rogar a Deus, meu primo, que lhe perdoe e deixe que a sua bela alma abandone a Terra tranquilamente.
My dear cousin Heidi, how wonderful to see you after all these years.
Minha cara prima Heidi, que bom ver-te após todos estes anos.
No one doubts the merits of the attack formations, dear cousin.
Ninguém duvida dos méritos das formações de ataque, caro primo.
No, dear cousin.
Não, caro primo.
The final accounts have not yet been made, my dear cousin.
Ainda se não fizeram as contas finais, minha querida prima.
"Dear Cousin, it finally happened!"
"Querido primo, finalmente aconteceu!"
The fact, dear cousin, that he calls himself Tango in the land of the samba tells us we are dealing with a total idiot.
De facto caro primo, o senhor que se faz chamar de Tango... no país do samba, dá para entender que tipo de idiota é.
The post is vacant, my dear cousin. But you do not fit the part!
O lugar está disponível, minha querida prima, mas não é papel para ti.
And just think, dear cousin he's a soldier too and in your regiment.
E imaginai, meu primo, que ele pertence precisamente ao vosso regimento.
Praise the lord, Mr. Snead, my dear cousin, Mary Peazant.
Louvado seja o Senhor, Sr. Snead, a minha querida prima, Mary Peazant.
- Dear cousin.
- Querido primo.
Yes, dear cousin?
Sim, querido primo?
What is there, dear cousin?
- Precisamos de ajuda, querido primo. - Explica-te.
My dear cousin, the Dalrymples move in the first set, and as rank is rank, your being related will be advantageous.
Querida prima, os Dalrymple serão o centro de atendimento este inverno em Bath, e como a classe é a classe, será conveniente que se saiba vossa relação com eles.
Your scruples do you credit, my dear cousin. I am of the opinion that a ball of this kind, given by a man of good character to respectable people, can have no evil tendency.
Os seus cuidados ficam-lhe bem, cara prima, mas creio que um baile desta natureza, oferecido por um homem respeitável, para pessoas respeitáveis, não pode ter nada de mal.
My dear cousin, I apologize.
- Mil perdões, cara prima.
My dear cousin, being, as I am, to inherit all this estate after the death of your father, I could not satisfy myself without resolving to choose a wife from among his daughters.
Querida prima, uma vez que vou herdar esta propriedade após a morte do seu pai, só descansei depois de me decidir a casar com uma das suas filhas.
Indeed not. I understand that it is usual young ladies to reject the addresses of the man secretly they mean to accept, when he first applies for their favour, and therefore I shall hope, my dear cousin, to lead you to the altar before long.
Sei que é normal as jovens rejeitarem as propostas dos homens que secretamente pretendem aceitar, ao fazerem o pedido pela primeira vez.
Do not make yourself uneasy, my dear cousin, about your apparel.
Não se aflija com a sua indumentária, querida prima.
Now, if you don't mind I'd like to talk to my dear cousin... alone.
Agora, se não se importa, gostaria de falar com o meu querido primo.
"Dear Israel Schmecht, dear cousin!"
"Caro Israel Schmecht, Querido Primo!"
I feel the loss of you, dear Cousin.
Sinto sua falta, querido primo.
Dear cousin, I came to release you
Minhas primas, vim liberta-las.
My dear cousin, bravo! You sold your niece Clementia.
Meu primo, você vendeu-lhe muito bem a sua sobrinha Clemence...
Your portrait, dear cousin, is above all praise.
Tinha receio, querida prima, que o retrato que me enviaram, fosse enganador
But Louis is still breathing, my dear cousin.
O meu primo Luís, ainda respira.
- Really, my dear cousin?
É verdade, meu primo?
- It's true, my dear cousin?
É verdade minha prima?
How do you quick you are, dear cousin!
Sempre pronta, senhor meu primo! - Fez uma boa travessia?
Dear cousin.
Querida prima.
And my agents have informed me that your dear cousin Beaufort is no stranger to this excitement and his continued betrayal
E os meus homens informaram-me que o seu primo Beaufort, Mantêm-se atento à está agitação. - Evidentemente, Majestade...
Note, dear cousin, that you are dismissing the man who invited you.
Hum... não se esqueça, meu querido primo, que veio convidado por quem está a desdenhar.
Captain Rytmel. My dear cousin!
Capitão Rytmel, minha querida prima!
"Dear Madam, this will introduce my cousin Doris who is in every way a good girl."
"Cara senhora, apresento-lhe a minha prima Doris que é muito boa rapariga."
My dear fellow, Gwendolen is my cousin... and before I allow you to marry her... you shall have to clear up this whole question of Cecily.
Meu querido amigo, Gwendolen é minha prima... e antes de eu te autorize a casares com ela... tens de esclarecer a questão da Cecily.
To my distant, but very dear, cousin.
Para a minha muito afastada mas muito querida prima.
Second cousin, dear.
Ele é primo em segundo grau.
Ah, cousin. How is your dear grandfather this morning?
Como está o seu querido avô esta manhã, primo?
Beatrix, my dear ain't cousin Hammond the image of uncle Theopolis?
Beatrix, minha querida, O primo Hammond não é a cara-chapada do tio Theopolis?
What a dear, divine fool my cousin is.
Que pateta adorável é o meu primo.
Show your cousin the ring, my dear.
Mostra o anel à tua prima, querida.
He said, " Keep your distance, cousin dear...
Ele disse : "Mantem a distância, cara prima"
My dear cousin!
- Meu querido primo!
Dear Carl and Cameron, greetings from Cousin Arthur.
Queridos Carl e Cameron, saudações do primo Arthur.
You will permit me, dear cousin?
Posso minha prima?
cousin 503
cousins 101
dear lord 403
dear brother 72
dear sister 43
dear diary 140
dear heart 25
dear dad 43
dear me 160
dear mom 32
cousins 101
dear lord 403
dear brother 72
dear sister 43
dear diary 140
dear heart 25
dear dad 43
dear me 160
dear mom 32
dear jesus 20
dear lady 79
dear friend 125
dear mother 63
dear mrs 34
dear god 1253
dear girl 45
dear mom and dad 20
dear son 27
dear man 23
dear lady 79
dear friend 125
dear mother 63
dear mrs 34
dear god 1253
dear girl 45
dear mom and dad 20
dear son 27
dear man 23
dear father 41
dear one 20
dear guests 21
dear madam 32
dear child 45
dear mr 160
dear friends 148
dear boy 203
dear fellow 22
dear children 23
dear one 20
dear guests 21
dear madam 32
dear child 45
dear mr 160
dear friends 148
dear boy 203
dear fellow 22
dear children 23