Dear mom and dad Çeviri Portekizce
23 parallel translation
♪ happy anniversary dear mom and dad ♪ ♪ dear mom and daddy ♪
♪ Feliz aniversário querida mamã e papá ♪ ♪ querida mamã e papá ♪
Dear Mom and Dad, this is the hardest letter I've ever had to write.
Mãe e pai, esta é a carta mais dificil quejá tive de escrever.
Dear Mom and Dad :
Queridos Pais,
Dear Mom and Dad... I hope you are both well.
Querida Mãe e Pai... espero que estejam bem.
Dear Mom and Dad, I no longer fear hell... because I've been to Kamp Krusty.
Queridos Mãe e Pai, já não temo o Inferno... porque estive no Acampamento do Krusty.
Dear Mom and Dad...
Queridos mamãe e papai...
[Karen] Dear Mom and Dad,..... well, this is it - the big push.
Queridos pais, bem, acho que chegou o grande desafio.
" Dear Mom and Dad, We're almost finished here.
" Queridos pais, isto está quase a acabar.
Dear Mom and Dad.
Mãe e pai.
" Dear Mom and Dad, I'm in labor.
- " Queridos pais,
Dear Mom and Dad, I know you don't understand why I re-enlisted,
Querido pai e mãe, sei que não compreendem porque me voltei a alistar.
" Dear Mom and Dad, me and my girlfriend Darcy have gone to Utah to get married.
" Queridos mãe e pai, eu e a minha namorada fomos a Utah para casar.
"Dear mom and dad, " these are all the things you did today that upset me.
" Queridos mãe e pai, estas são as coisas que fizeram hoje que me chatearam.
Dear Mom and Dad.
Queridos pais.
Dear Mom and Dad, I made it to the top.
" Queridos mãe e pai, Cheguei ao topo!
"Dear Mom and Dad, I can not endure this agonizing " pain any longer.
" Queridos pai e mãe, não posso mais suportar esta dor agoniante.
"dear mom and dad, " I arrived in republic city a couple weeks ago " and couldn't be happier.
" Queridos pai e mãe, cheguei a Republic City há algumas semanas e não podia estar mais feliz.
"Dear dad and mom, I took the Latin exam..."
"Queridos papai e mamãe. Hoje fiz o exame escrito de latim..."
Dear dad and mom... in that case...
Queridos papai e mamãe... Mas, então...?
"Dear Mrs Doubtfire - Two months ago my mom and dad decided to separate."
Querida Sra. Doubtfire, dois meses atrás meus pais decidiram se separar.
Dear Matteo, I'm sending this letter home hoping that dad and mom will pass it along to you.
"Querido Matteo, mando esta carta para casa " na esperança que a mãe ou o pai te a façam chegar às mãos.
Not to mention, of course Hating dear old Mom and Dad
Não esquencendo de mencionar O ódio aos nossos queridos pais
Those two words, "Dear Emma", take me away to another time, when we used to write to each other after Mom and Dad died.
Estas duas palavras, "querida Emma", levam-me para outra época, quando escrevíamos cartas, depois que a mãe e o pai morreram.
dear mom 32
mom and dad 162
and daddy 20
and dad 64
dear lord 403
dear brother 72
dear sister 43
dear diary 140
dear heart 25
dear me 160
mom and dad 162
and daddy 20
and dad 64
dear lord 403
dear brother 72
dear sister 43
dear diary 140
dear heart 25
dear me 160
dear dad 43
dear cousin 23
dear friend 125
dear lady 79
dear jesus 20
dear mother 63
dear god 1253
dear mrs 34
dear girl 45
dear man 23
dear cousin 23
dear friend 125
dear lady 79
dear jesus 20
dear mother 63
dear god 1253
dear mrs 34
dear girl 45
dear man 23
dear father 41
dear son 27
dear one 20
dear guests 21
dear madam 32
dear friends 148
dear mr 160
dear child 45
dear boy 203
dear fellow 22
dear son 27
dear one 20
dear guests 21
dear madam 32
dear friends 148
dear mr 160
dear child 45
dear boy 203
dear fellow 22