English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Do not do this

Do not do this Çeviri Portekizce

12,838 parallel translation
Please, I beg of you, do not do this.
Estais a tentar proteger o vosso cargo enquanto regente.
Captain, you will sentence your men to die in there. Do not do this.
Capitão, irá sentenciar os seus homens à morte lá dentro.
Please, T, do not do this, man, please...
Por favor, T., não faças isto, meu, por favor...
Since I failed to bring you in, the Time Master's want to bring me in, and this time, they're not gonna take any chances.
Como eu falhei em trazê-los, os Mestres do Tempo querem apanhar-me a mim, e desta vez, eles não vão correr nenhuns riscos.
I do not want to miss any school. Ooh, could this punctual Bart possibly be connected to your cute new teacher?
Poderá este Bart pontual estar ligado à tua nova professora bonita?
You do not have to tutor this boy under the new One Child Left Behind law.
Não é obrigada a ser tutora deste rapaz pela nova lei "Uma Criança Deixada para Trás".
Right, but I think, at this point, what's less important is whether or not you hit it, more just where your eyes end up because that's what people'd be looking at.
Certo, mas nesta fase, é menos importante acertares do que manteres os olhos na posição. É nisso que reparam.
Clary... you do not understand how this is.
Clary tu não entendes o que isto é.
- Stillwater gang has been shooting up this town for months now. What? It's only by the grace of the good Lord that I'm not pushing up daisies myself.
É só por Graça do Senhor que não estou já enterrado.
- The Time Masters have this thing called the Oculus, which allows them not only to gaze into the future, but to engineer it.
- Os Mestres do Tempo tem uma coisa chamada Oculus, que lhes permite não apenas ver o futuro, como também planeá-lo.
Going to the other room to do... not this.
Vou para outra sala fazer... Não isto.
And... in this episode they did not send the kids to jail, like they normally do.
Neste episódio, não mandaram os miúdos para a cadeia, como fazem normalmente.
Not only is this guy making kids hold his... he's talking ridiculous shit to middle schoolers.
Não só o tipo os obrigou a enfiar a mão no bolso, como só diz barbaridades aos miúdos do 2.º Ciclo...
Not to rush to judgment, boss, but what I just dug up on this guy is straight out of the shady-husband playbook.
Não apresse o seu julgamento, chefe, mas o que descobri sobre este tipo Parece sair do manual, o marido obscuro.
What's bothering you so much about this? It's not like we haven't faced threats from the past before.
Não é que não tenhamos enfrentado ameaças do passado antes.
We do not know the exact nature of this entity, only that it was powerful and malevolent.
Desconhecemos a natureza exacta da entidade, mas sabemos que era poderosa e malévola.
Jesus, how do you not know any of this?
Credo! Como não sabes disto?
You do not have the luxury to mess around now that this is out of the bottle.
Não pode dar-se ao luxo de brincar agora que sabe.
Do you hear me? This is not happening.
Estás a ouvir?
I do not wish to repeat exactly what he said, but he asks us all to remember that many lives were lost in this war.
Não quero repetir exatamente o que ele disse, mas ele pede-nos a todos que recordemos as muitas vidas perdidas nesta guerra.
We didn't initiate this but it's not in our interest to react.
Nós não iniciou esta, mas não é do nosso interesse para reagir.
What about this are you not understanding, mister?
Que parte do que eu estou a dizer não percebes?
Actually, that's a great reminder, Libby, for all of us, that this isn't your mother's coffee klatsch, not that any group of women getting together isn't worthwhile, but what we do here is consciousness -  raising.
Na verdade, fez bem em falar nisso, Libby, mas isto não é o lanchinho da mamã, nem um grupo de mulheres reunidas é pouco importante, mas o que praticamos aqui é a elevação da consciência.
Do not screw this up.
Não estragues isto.
Is this not better than any vacation?
Isto não é melhor do que quaisquer férias?
- I would not do this.
- Eu não faria isto.
I'm the festival organizer, and I'm telling you, this is a party, not a police state.
Sou o organizador do festival, e estou a dizer-lhe, isto é uma festa, não uma esquadra.
Kidney and corneal transplants are two of the top organs transplanted worldwide, so even if they're not being taken for transplant purposes, maybe there is something to the organ trade being at the center of all this.
Transplantes de Rins e córneas são dois dos principais órgãos mais transplantados no mundo, então se eles não estão a ser levados para serem transplantados, talvez haja algo do comércio de órgãos no meio de tudo isto.
Do you or do you not think this King Rat could be down this hatch?
Achas que o Rei Rato poderia estar aqui?
Princess gisla, I beg you not to do this.
Princesa Gisla, suplico-vos, não façais isto.
This is what Mary said not to do.
Isto é o que Maria disse para não fazer.
But if he's not behind the poisoning conspiracy, what do I make of this?
Se ele não é responsável pela intriga, que conclusão posso tirar disto?
- The son of King Philip, defender of the faith, would not sink to such depravity unless someone in this castle corrupted him.
- O filho do rei Filipe, defensor da fé, não sucumbiria a tal depravação salvo se fosse corrompido por alguém do castelo.
The liver used in this witch hunt did not belong to my brother.
O fígado usado nesta caça às bruxas não era do meu irmão.
I let him stay when literally all of you told me not to, so everything that's happened up until this point, it's on me, but this has to be a group decision.
Isto é comigo. Eu deixei-o ficar quando todos disseram para não deixar, então a culpa é toda minha do que aconteceu até agora. Mas isto tem de ser uma decisão do grupo.
We do not know where the government ministers or cabinet members are at this moment.
Não sabemos onde estão os ministros e membros dos gabinetes.
And when you look at my chart, not actually my zodiac chart, but the moon chart from the year I was born, and compare that to your chart, you'll see it was literally written in the stars for us to have this fight- -
E quando vires a carta, não a minha carta astrológica, mas a carta lunar do ano em que nasci, e a comparares com a tua carta, verás que estava escrito nas estrelas que íamos ter esta disputa...
The ear of man has not heard nor head has felt nor eye has seen a bird such as this.
O ouvido do homem nunca ouviu falar, nem a cabeça sentiu nem os olhos viram uma ave como esta.
Do not turn this into a problem for me or my campaign.
Não transformes isto num problema para mim ou para a minha candidatura.
- Let's hope not, Mom. - Pardon the interruption, - but this is from Jackson.
- Peço desculpa pela interrupção, mas, isto é do Jackson.
- No. Barry, this is not what you do.
Barry, isto não é o que fazes.
- Frankie, I appreciate your research and you using your words, but at this point swapping out palm oil would cost us a fortune and we're not gonna do it.
- Frankie, agradeço a tua pesquisa e usares as tuas palavras, mas nesta altura trocar de óleo custaria uma fortuna e não vamos fazer isso.
You're not gonna do this to me.
Não me vais fazer isto.
This new kitchen will not only provide for the congregation of our good church but will allow us to do God's work throughout the community.
Esta nova cozinha não fornecerá apenas a congregação da nossa igreja, como permitirá fazer o trabalho de Deus pela comunidade.
It's only 48 hours, a minor inconvenience compared to what could happen if we do not take an aggressive stance containing this virus.
São só 48 horas, é um pequeno inconveniente comparado com o que podia acontecer se não tivéssemos tomado uma postura agressiva contra a contenção deste vírus.
No, do not bother that poor man about a nothing paper cut like this.
- Não. Não incomodes aquele pobre homem por causa de um simples corte com uma folha de papel como este.
Though sometimes beneficial in this day and age, where the threat of bioterrorism looms large, these studies are currently not permissible in the United States, due to the potential for accidental outbreaks like this one.
Embora, às vezes, sejam úteis nos tempos que correm, onde as ameaças de bioterrorismo são mais do que evidentes, estes estudos, actualmente, não são permitidos nos Estados Unidos, devido ao risco de potenciais surtos epidémicos acidentais como este.
Your orders do not extend as far as releasing this man.
As suas ordens não se estendem à libertação deste homem.
Please, T, you do not want to do this.
Por favor, T., não queres fazer isto.
You're not here to enjoy this world.
Não estás aqui para desfrutar do mundo.
I'm not letting them do this.
Não os vou deixar fazer nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]