English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Do not touch me

Do not touch me Çeviri Portekizce

202 parallel translation
And please do not touch me!
- Nunca! E, por favor, não me toque.
Do not touch me!
Não me toque!
We'll get there, but do not touch me!
Eu vou. Mas não me toque!
- Do not touch me!
- Não me toque!
Do not touch me.
Não me toque.
No! Stay away from me! Do not touch me!
Não te aproximes de mim, não me toques.
Do not touch me.
Não me toques.
Do not touch me. This is good. Nicely.
Assim, calminho...
Do not touch me, skunks!
Não me toquem, seus merdas!
- Do not touch me.
- Não me toque.
Do not touch me, you pig!
Não impeça o meu trabalho!
"Do not touch me"
O meu aroma se dissipa no ar Não me toques! Porque estás descontrolada?
Do not touch me!
Larguem-me!
- Do not touch me again.
Não me toque de novo.
"Do not touch me for Caesar's I am."
"Não me toque pois do César eu sou."
Please, do not touch me.
Por favor, não me toques.
Do not touch me again.
Não volte a tocar-me.
Do not touch me without permission.
Não me toques sem autorização.
- No, do not touch me!
Não me toques!
Do. do not touch me.
Não. Não me toque.
Do not touch me!
Não me toques.
I do not even think anyone touch me.
Eu nem sequer pensei que alguém me tocasse.
And my arms ached to hold him, but I dared not even touch the hem of his garment.
E os meus braços ansiavam abraçá-lo... mas não me atrevia nem a tocar na bainha do seu manto.
Do not touch!
Ele libertou-me.
We do not touch at any point. How can you lose me?
Como podes perder-me?
Well, it's not me. I put three out by the bin And the dustmen won't touch'em.
Já deixei três no caixote do lixo e os homens do lixo não os levam.
Do not touch my Ear! Stop it mommy! What is going on?
Não me morde a orelha, ele está me incomodando, mamãe!
You're not to touch her, do you understand me?
Não lhe tocas, percebeste?
the thought that lips other than mine should touch yours- - do not worry, monsieur alphonse.
A ideia de ver outros homens a beijá-la só me lembra de a beijar também.
I would've used Mr Lee's phone, but they told me not to touch anything.
Ia usar o telefone do Sr. Lee, mas pediram-me para não mexer em nada!
Touch me not so near! I had rather cut this tongue than it should do offense to Michael Cassio.
Se, por afinidade ou camaradagem disseres mais ou menos do que a verdade provarás não ser soldado!
Not only did no one touch my sandwich but people at work are actually afraid of me.
Não só ninguém tocou na minha sanduíche, como as pessoas lá do emprego têm medo de mim.
Because to take this I would have to touch your feet, like the others... and that is something that my heart will not allow me to do.
Porque para tomar isso eu tenho que tocar nos seus pés, tal como os outros... isso é algo que o meu coração não permite que eu o faça.
Don't touch, dude! Do not touch!
Não me toque!
Hear, do not touch itself.
Ei, não me toques.
- Do not touch that clock yet.
Não toque nesse relógio para já. Deixa-me tirá-lo do caminho. Ainda estamos a trabalhar nisso.
"My dearest Stanley, " your letters make me feel like one of the other moms who can afford to send their kids to summer camp. " Do not touch my shoes!
Meu querido Stanley, as tuas cartas fazem-me sentir como as outras mães que podem mandar os seus filhos para acampamentos de Verão.
You do not like me but you touch me before.
Não gostas de mim mas já me tocaste.
- Look, it's not just... Do you have any idea how many people write me letters? People in hospitals asking me to touch them to find out how long they have left or if they're going to make it.
Fazes ideia de quantas pessoas me escrevem, pessoas no hospital, a pedir-me que lhes toque, para saber quanto tempo têm ou se vão sobreviver?
Get me out of here so they can no longer touch you... so I do not get stuck.
Tira-me daqui para que eles não possam tocar-te nunca mais... para que eu não fique preso.
You listen to what I say... your body has known the cleansing touch of soap... prithee, tell me thou art not a sodomite.
Ouve o que eu digo. O seu corpo conhece o toque do sabão. - Diga-me que não é sodomita.
- Do not touch me!
Para o pequeno Chatelet!
And when black girls play with your hair or something Want to braid or something I do not allow touch my hair.
As miúdas estão sempre a mexer-nos no cabelo, a querer fazer tranças e merdas assim. - Nunca deixo mexer-me no cabelo.
Miranda, do not you dare to touch me.
Sinto vergonha em contar-te isto, agora imagina contar-lhe a ele!
Well, I mean, it's not like I ever tried to keep in touch.
- Do que estás a falar? Nem sequer tentei manter-me em contacto.
if you touch excited, come through you against me, and I do not mean in a good manner.
Se te alteras vai atirar-te a mim e isso não vai ser bom. E se o fizer?
Listen to me, Do not touch the ignition, Put the car in park
Ouça-me. Não toque na ignição. Meta o carro em ponto morto
How do I not shy away, just touch me not today!
Como é que não tenta de longe, apenas hoje não me toque.
How do I not shy away, just touch me not today!
Como é que eu não o impeço, apenas hoje não me toque.
- Riggins, do not touch me.
- Vamos.
Do not give me ration tickets, I will not touch them.
Não me dêem senhas de racionamento, eu não lhes vou tocar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]