English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ E ] / Each one

Each one Çeviri Portekizce

5,230 parallel translation
Each one forms their way of seeing... according to their history.
Cada um deles tem um olhar absolutamente individual de acordo com a sua própria história.
Listen, sweetheart, I went to boarding school with a version of each one of these clowns, and you know what?
Olha, querida, frequentei o internato com uma versão de cada um destes palhaços, e queres saber?
And each one of them is a noble with a territory And men of their own to command.
Cada um deles é um nobre, com um território e homens.
Each one of those boxes represents where garbage is.
Cada uma representa um depósito do aterro.
There are three categories, a different amount of variables in each one.
Dividem-se em três categorias, e cada uma contém uma quantidade diferente de variáveis.
And with each one, you tell yourself you're getting calmer, more in control.
E com cada uma, dizer a ti mesmo que estás mais calmo, controlado.
Each one does it differently.
Cada uma de forma diferente.
We, each one of us, have our obligations.
Nós, cada um de nós, tem as suas obrigações.
And we compare Kate Sherman's photos to the dates each one of these young ladies went missing...
E se compararmos as fotos da Kate Sherman com as datas em que cada uma destas jovens desapareceu...
And each one a potential death sentence.
Em cada uma, uma potencial sentença de morte.
This is the time to mourn and remember everything is fine Sylfest meant for each one of us.
Este é o momento de chorar e de recordar todas as coisas maravilhosas que o Sylfest significava para cada um de nós.
Each one of these ghosts is operating by their own set of rules.
Cada fantasma está a agir pelas próprias regras.
He took each one of the victims from their homes.
Levava as vítimas das suas casas.
Each cow's hoof, as it touches the ground... presses down with 200 or 250 kilos on one small space.
Cada patada de vaca, quando toca a terra, num pequeno perímetro, ela compacta 200 ou 250 quilos duma só pegada.
Each woman has a hunting husband... a fishing husband... a farming husband... one who's a handyman, who helps around the house...
A mulher tem um marido caçador, um marido pescador, um marido que trabalha na agricultura, um marido que faz trabalhinhos em casa e a ajuda na gestão doméstica...
We've started rotating O.R.s, one surgeon in each, with steady turnover.
Começamos a revezar S.O.'s, um cirurgião em cada, com constantes rotações.
Maybe Isaacs was at one of those conferences. Saw you two talking to each other.
Talvez o Isaacs estivesse numa das conferências, e vos viu a conversar.
Each of us ignites five fires, every one man becomes many.
Cada um de nós acende cinco fogueiras, um homem torna-se muitos.
The trial begins in two days, so tomorrow, each of you have one minute to present the best defense for this case.
O julgamento começa dentro de dois dias, então, amanhã, cada um vai ter um minuto para apresentar a melhor defesa para este caso.
- One for the each of us? - No, just one.
Não, só uma.
Each three-number set gives you one letter.
Cada conjunto de 3 números dá-lhe uma letra.
Kirk and I ran into each other one night at a bar.
Encontrámo-nos num bar eu e o Kirk uma noite.
We're always trying to one up and outsmart each other.
Estamos sempre a tentar enganar-nos um ao outro.
And, soon, we were dancing in the woods with him, where we touched each other and, one after the other, laid with him.
E, pouco depois, estávamos a dançar com ele na floresta. Onde nos tocámos umas às outras e, uma a uma, deitámo-nos com ele.
- When you had your injury... - Yeah. ... then that affected just one part on the same part of space in each eye.
Quando sofreste a tua lesão, isso afetou apenas uma parte na mesma parte do espaço em cada olho.
You and Abdul can each have one.
Com elas, todos os dias são férias. Tu e o Abdul podem ficar com uma cada um.
We grew up one bedroom down from each other.
Crescemos em quartos ao lado um do outro.
And when I get to see them for the holidays I get to celebrate Diwali twice, one at each house.
E quando tiver de os ver durante as férias, terei de celebrar duas vezes o Diwali. Um em cada casa.
Anyway, the therapist had us tell each other what we loved about one another.
Seja como for, o terapeuta mandou-nos dizer uns aos outros o que amávamos no outro.
If I could, I would run each and every one of you viewers up a flagpole and salute you.
Se eu pudesse, colocava-vos a cada um num poste e saudava-vos.
Did you know that in Minsk the Germans allot each Jew one-and-a-half square meters of living space?
Sabias que, em Minsk, os alemães permitem a cada judeu, um metro quadrado e meio de espaço para viver?
Are there two sets of books as well, one for each brother?
Também há dois livros de registos, um para cada irmão?
One ring for each year.
Um anel por cada ano.
We found one of these at each of the bomb sites.
Encontramos um destes em todos os locais dos atentados.
Now, i call for a vote of no confidence And i expect each and every one of you pathetic excuses...
Agora, invoco uma votação de não confiança, e espero que todos e cada um de vocês, suas desculpas patéticas...
That romantic day when they told us we were number one on each other's genetic hit parade?
Daquele dia romântico em que nos disseram que éramos a combinação genética perfeita um do outro?
We'll get, uh, one of each.
Muito bem. Levamos uma de cada.
One of each, please. - Rad.
Uma de cada, por favor.
AND THERE'S ONE FOR EACH OF US.
E há um para cada um de nós.
We even beat the hell out of each other one time.
Até já andamos à chapada uma vez.
Each positive I.D. we get of a species gets us one step closer to a microbial profile.
Cada identidade positiva que consigamos obter de uma espécie leva-nos um passo mais perto de um perfil microbiano.
These past few years, this precinct has basically been my home, and I-I just want you all to know how grateful I am to each and every one of you for all of your support, and it's great to be back.
Nos últimos anos, esta esquadra tem sido basicamente o meu lar, e só quero que saibam como sou grato a cada um de vocês pelo apoio... E é óptimo estar de volta.
No one cheated, no one yelled, no one hated each other.
Ninguém traiu, ninguém gritou, ninguém se odiou.
But if I leave these boys behind, he will kill each and every one of them, just to punish me.
Mas se abandonar estes rapazes, ele vai matá-los a todos, só para me punir.
Al-Harazi said he'd kill one of them each day unless I surrendered.
Al-Harazi disse que mataria um por dia a não ser que me rendesse.
NCIS, in conjunction with local law enforcement, is looking to pick up each and every one of them.
O NCIS, em conjunto com a polícia local, está a procurar localizar todos.
One for each sober year.
Uma para cada ano sóbrio.
You don't, I'm gonna go after each and every one of you.
- Caso contrário, vou apanhar-vos.
We would have to attach a remote-frequency jump drive with a VPN to Connelly's computer and one to my laptop, and then they could speak to each other. They could transfer data.
Teríamos que ligar uma pen com acesso remoto no computador do Connelly ao meu laptop, assim podemos ligar-nos e transferir os dados.
But the time has come For each and every one of us to ask :
Mas chegou a hora de cada um se perguntar...
We found one of those buried at each accident site.
Encontrámos um destes em cada um dos locais do acidente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]