English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ F ] / For good

For good Çeviri Portekizce

39,794 parallel translation
For good reason.
Por uma boa razão.
He's now back in his cell, for good.
Agora está de volta à cela dele, de vez.
When he left for Philly, I thought he'd be gone for good.
Quando ele saiu, não pensei que voltasse.
We could knock Mars out of our sky for good.
Podemos eliminar Marte do nosso céu para sempre.
We'll lose it for good.
Assim perdemo-lo de vez.
But if I beat you, you let my friends go, and you leave us alone for good.
Mas se te vencer, deixas os meus amigos partirem e deixas-nos em paz para sempre.
You know, I think that, uh, this is a good deal for all of us involved.
Acho que este é um bom negócio para todos os envolvidos.
Good for you, Micks.
Ainda bem para ti, Micks.
I think it's really good for her.
É muito bom para ela.
I put the dogs in their special room, so they're good for the night.
Pus os cães no quarto especial deles. - Já vão dormir.
It's like you couldn't even be there for me when something good was happening.
Nem foste capaz de estar presente quando acontecia algo de bom.
'Cause I got some reservations for this restaurant that I heard is good
Tenho uma reserva num restaurante, ouvi dizer que é bom.
Good. Good for you.
Ainda bem para ti.
Point being I have been looking for her for the past 3 months, but whatever witness protection program she put herself into, it is damn good.
Estou a procurá-lo há 3 meses, mas ela escondeu-se muito bem.
This guy's real good at covering his tracks, whoever he is.
Ele é bom a encobrir rastos, seja quem for.
But get some coffee on the way out. And I sprung for the good doughnuts this week.
Tomem um café ao sair, e consegui uns donuts bons esta semana.
It makes good gift in heaven but even better bribe for Satan.
É um bom presente no céu e um óptimo suborno para o Demónio.
This place, it's not good for you, Oliver.
Esse lugar não é bom para ti, Oliver.
It's not good for business.
Não é bom para os negócios.
Yes, but being in charge of whole country is good for business.
Sim, mas estar no controlo do país todo é bom para os negócios.
I know I said that Russia's not good for you, Oliver.
Sei que disse que a Rússia - não é boa para ti, Oliver.
Well, the good news is there's not much left for him to do.
Pelo menos não resta muito a fazer.
Good for you.
- Ainda bem para ti.
Good for you, Hoss!
Parabéns.
Good for you.
Que bom para ti.
Do you have any good news for me today, - Mr. Lightwood?
Hoje tem alguma boa notícia para mim?
Okay, good,'cause for a second there I thought maybe we'd lost control of the situation.
Ainda bem. Por um segundo, pensei que talvez tivéssemos perdido o controlo da situação.
My wife, Caty, wanted to start having babies, like all good Martians do, but I convinced her that we should buy a second-hand yacht for me to tinker around with instead.
A minha mulher, Caty, queria começar a ter bebés, tal como todos os bons marcianos, mas eu convenci-a, em vez disso, a comprar um iate em segunda mão para eu andar a mexer.
The only thing those weapons are good for is first strike.
Aquelas armas só são boas para um primeiro ataque.
Hell, they're good for a lot of things.
Raios, elas são boas para uma data de coisas.
Now is the time for all good men to come to the aid of their species.
Agora é a hora de todos os homens bons virem em auxílio de sua espécie.
She had broken up with this boy that was not good enough for her.
Tinha-se separado de um rapaz que não era bom para ela.
- Yeah, it'd be good for you.
- Sim, ia fazer-lhe bem.
I don't think you're good for me.
Não acho que sejas bom para mim.
I don't think you're good for me.
- Não acho que sejas bom para mim.
I've always had a thing for the good girls.
Sempre tive uma queda pelas boas meninas.
I think it would be good for the two of you to see someone... that can be fair to both of you.
Penso que seria bom para as duas ver alguém que possa ser justa para ambas.
Just to feel good for one night is something.
Sentir-me bem por uma noite é alguma coisa.
Hi. We're still good for our date, right?
Ainda vamos sair, certo?
- Well, I still wanna look good for you.
Bem, ainda quero estar bonita para ti.
Honestly, it'll probably be good for you, too.
Sinceramente, também deverá ser bom para si.
That'll be good for both of us.
Era bom para as duas.
I just think he's good for you.
Acho que te faz bem.
But I think it's good that I'm not mad for Emily.
Mas acho bom não estar louco pela Emily.
I think it would make us feel less exposed. And generally, I think it would be good for morale.
Acho que ficaríamos menos expostos e seria bom para o moral.
A good thing for me.
Uma coisa boa para mim.
Would those qualities have made for a good king in your learned opinion?
Teriam essas qualidades teriam feito dele um bom Rei, na vossa experiente opinião?
I mean, if anything, you're actually too good for me.
Se pensar nisso, até és demasiado bom para mim.
This ain't good lighting for you, love.
Não ficas bem nesta luz, querida.
For that joint-eater will take the good out of your supper so no matter how much you eat, after, you'll never be full up, never.
Esses devoradores de entranhas vão roubar-vos o jantar. Por mais que comam, nunca ficarão saciados. Nunca.
Good for you, Joe.
- Ainda bem para ti, Joe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]