For many years Çeviri Portekizce
1,451 parallel translation
I felt I could accept anything to resettle in the country that for many years I felt was mine.
Senti que pudesse fazer qualquer coisa a me reassentar no país que por muitos anos senti que era meu.
Though I cannot predict the future the consequences of tonight will reverberate through the halls of both great covens for many years to come.
Apesar de não predizer o futuro as consequências desta noite vão ecoar nas salas de ambas as grandes casas por muitos anos vindouros.
And it': a perfectly well-known story. For many years now the imperialists, when they realized that one day the colonies would be liberated, started organizing their movements.
E a história é conhecida perfeitamente bem por muitos anos, os imperialistas, quando eles souberam que, algum dia, estas colónias seriam libertadas eles começaram a organizar os movimentos deles.
And for many years it seemed that Einstein's dream of unifying the forces in a single theory died with him.
E durante muitos anos parecia que o sonho de Einstein em unificar as forças numa única teoria, tinha morrido com ele.
You knew him for many years, n'est-ce pas?
Conhecia-o há muitos anos, n'est-ce pas?
Marine resources such as offshore drilling, commercial fishing, even recreational beach usage would become hazardous or impossible for many years.
Recursos como a exploração petrolífera em alto mar, a pesca comercial e até a utilização das praias tornar-se-ia perigosa ou impossível durante muitos anos.
I have followed your career for many years.
Há anos que acompanho a sua carreira.
I've practiced it for many years.
Pratiquei durante muitos anos.
We've been having lunch once a year for many years.
Há vários anos que almoçamos juntos uma vez por ano.
- She'd been very ill for many years. We'd had so many scares.
Ela esteve muito doente durante tantos anos e tivemos tantos sustos...
Last night she killed a policeman who had tracked her for many years.
Ontem à noite, ela matou um polícia que a perseguia há muitos anos.
The Von Luckner family is well respected in Germany for many years
A família Von Luckner é bem respeitada na Alemanha por muitos anos!
Our Care of Magical Creatures teacher for many years has decided to retire in order to spend more time with his remaining limbs.
O nosso professor de Cuidados das Criaturas Mágicas decidiu reformar-se... para poder passar mais tempo com os seus membros restantes.
I have worked for Mr. Krabs for many years and always thought he was a great boss.
Eu trabalhei para o Sr. Krabs durante muitos anos e sempre pensei que ele era um grande patrão.
For many years I was involved with a woman, Iris.
Durante muitos anos estive com uma mulher, Iris.
Lalita, my firm has been doing business for many years with Darcy's mother,
Lalita, a minha firma faz negócios com a mãe do Darcy há muitos anos.
Children Those We Don't Speak Of have not breached our borders for many years.
Crianças aqueles de Quem Não Falamos já não rompem as nossas fronteiras há muitos anos.
For many years, we have called on your father's good offices for various transactions.
Tanto de interesse privado, como público. Durante muitos anos, confiámos nos bons serviços de seu pai para várias transacções.
Most of us in this room have known each other and worked together for many years,
A maioria de nós conhece-se e trabalhou juntos durante muitos anos.
Maybe that's why we lived in peace and prospered for many years.
Talvez fosse por isso que vivíamos em paz e prosperámos durante muitos anos.
This city's great shield was powerful enough to withstand their terrible weapons. But here, we were besieged for many years.
O grande escudo desta cidade pôde resistir às armas dele, mas sofremos um cerco que se prolongou por muitos anos.
It has for many years.
Agonia-me há muitos anos.
Frank felt for many years that his left leg was unnecessary to him.
O Frank achou, durante muitos anos, que a sua perna esquerda não lhe fazia falta nenhuma. Ele...
I lived on Earth for many years before coming aboard Enterprise, I don " t think this is the same planet you remember, Doctor.
Vivi muitos anos na Terra, antes de vir para a Enterprise. Acho que não é o planeta de que se lembra, doutor.
Laird, son, how many years you been playing for me?
Laird, filho, há quantos anos jogas para mim?
Who has decided to return this coming fall as an 1 1 th-grade student at Hanna where he will be welcome for as many such years as he so chooses.
Que decidiu regressar no próximo Outono como um estudante do 11º ano a Hanna onde ele irá ser bem-vindo por quantos anos o deseje.
They have yearned for our love for so many years
Ansiaram pelo nosso amor toda a vida
And tonight, for the first time in, oh, so many years, I believe it may be possible that the story will finally end differently.
E esta noite, pela primeira vez em, oh, tantos anos, acredito que seja possível que a história finalmente acabe de maneira diferente.
For many years, my friends,
Meus amigos, durante muitos anos fui como um prisioneiro.
"She's a very nice girl, Raj." Despite staying abroad... "for so many years, she hasn't" forgotten our culture and traditions.
Apesar da estadia no estrangeiro... durante tantos anos, ela não esqueceu a nossa cultura e tradições.
I have known you for so many years but I have never seen you like this
Já te conheço a tantos anos e nunca te vi assim
John Rimbauer has resisted marriage for how many years?
Quantos anos leva John Rimbauer resistindo ao matrimónio?
Many years ago, God gave antlers to the camel... as a reward for the goodness of its heart. But one day a rogue deer came and asked the camel... to lend him his antlers.
Há muitos anos atrás, Deus deu chifres ao camelo... como recompensa pela bondade no seu coração.
That said, many Americans have expressed concern that you are not fully recovered, and are not strong enough to serve for four more years.
Ainda assim, muitos americanos têm medo de que não esteja totalmente recuperado e que talvez não tenha as forças necessárias para governar por mais 4 anos.
I've hated his guts for so many years, now I can't even remember why.
Odiei-o durante tantos anos que agora nem sequer posso recordar o por que.
It's for your many years of service.
Pelos seus anos de serviço prestado.
Do you know how many years our father worked for peace?
Sabes quantos anos o nosso pai trabalhou para a paz?
In the last 2000 years, many nations wanted to control this special place that was useful for transportation between Europe and the Middle East.
Nos últimos 2000 anos, muitas nações tentaram controlar este lugar Que servia como ligação entre a Europa e o Oriente Médio
It's been imprinted in their head for so many years that they had to be the provider.
Há muito que têm na cabeça a ideia que têm de ser o sustentáculo da mulher.
My gosh, I was like a proud parent or something like that, you know because they gave the spot that I've surfed for so many years the credibility to actually come and surf it.
Caramba, eu estava como um pai orgulhoso ou algo parecido, tipo.. porque eles deram ao lugar em que eu surfei durante tantos anos credibilidade ao ponto de virem surfar aqui.
A boat like this loads up at port, signs on as many men as it can hold, then goes out for months, sometimes years at a time.
Uma nave como esta carrega no porto tantos homens quantos pode contratar, e sai durante meses, às vezes anos.
But today for the first time in so many years... I'm doubting my work
Mas hoje, pela primeira vez em tantos anos... estou duvidando o meu trabalho
And it was known as the chapel amidst the woods for many hundreds of years.
É a chamada Capela do Bosque.
And it was known as the chapel amidst the woods for many hundreds of years.
E foi conhecida como "a capela no meio da floresta", durante várias centenas de anos.
But this... this thing... this thing these people have done, the thing that I want you to hear, they've kept it secret for ten years, they're not sure how many laws they broke doing it,
Mas isto... esta coisa... esta coisa que estas pessoas fizeram, o que quero que oiças, mantiveram-na em segredo durante 10 anos, não sabem quantas leis infringiram ao fazê-lo, e simplesmente querem saber que se não estiveres interessado
They would have put him in prison, tortured him for God knows how many years.
Tê-lo-iam posto na prisão, sob tortura, durante anos a fio.
For how many of those eight years have you been dressing as a woman?
Em quantos desses anos vestiu roupas de mulher?
For years, many years, they have, at one time or another... made each and every one of us insane.
Há anos, há muitos anos, numa altura ou noutra, que nos deixam a todos à beira da loucura.
For a proper introduction, I'd like to turn to his good friend... and colleague of many years... Supervisor Gil Grissom.
Para uma melhor apresentação, vou pedir ao seu bom amigo... e parceiro de muitos anos... O Supervisor Gil Grissom.
I've been investigating Morris for a few weeks now trying to figure out why so many of his suspects over the last five years just vanish or mysteriously wind up dead.
Há semanas que ando a investigar o Morris, a tentar perceber porque é que tantos dos suspeitos dele dos últimos cinco anos evaporaram ou apareceram mortos misteriosamente.
I knew Degra for many years.
Conheci o Degra durante muitos anos.
for many 20
many years ago 164
many years 63
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
many years ago 164
many years 63
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years ago today 35
years together 37
years before 33
years to life 41
years of age 170
years apart 22
years old now 31
years older 43
years now 204
years on the job 27
years together 37
years before 33
years to life 41
years of age 170
years apart 22
years old now 31
years older 43
years now 204
years on the job 27