Forget him Çeviri Portekizce
1,362 parallel translation
Forget him!
Esqueçam-no!
I will never forget him.
Nunca me esquecerei dele.
I think that in coming here, Miss Fairfax was telling Mr Dixon that she wanted to forget him.
Vindo pra cá, Jane mostrou que quer esquecê-lo.
I shall never forget him or his wife at the ball.
Nunca esquecerei o que ele fez no baile.
Forget him.
Deixa-o!
Forget him for now.
Não pense nele agora.
Forget him.
Esquece-o.
Forget him!
Esquece-o!
Forget him, he's not coming.
Esquece-o. Ele não vem.
We just chose to forget him for 30 years.
Decidimos esquecê-lo.
- How could you forget him?
- Como é que me poderia esquecer dele?
Forget him, brother. He is gone now.
Esquece, irmão.
- Forget him and listen to me.
- Esquece-o e ouve-me.
I want to forget him!
Quero esquecê-lo!
But I really believe that with you, I could finally forget him.
Mas acredito que contigo, conseguirei esquecê-lo.
I won't be able to forget him.
Não consigo esquecê-lo.
My best advice to you is to forget him, and be on your way.
Meu melhor conselho para você é para esquecê-lo, e seguir o seu caminho.
Forget him, he was a moron.
Esqueça ele, ele era um idiota.
You sold them Hiroshi. Now, forget him.
Vendeste-lhes o Hiroshi, agora esquece-o.
Forget him. he's a
Deixa p'ra lá... Ele é um... O quê?
Forget him
Esquece-o.
Who can forget him?
Quem o poderia esquecer?
And, uh... don't forget to say hi to Johnson for me when you see him.
E, ah... dá cumprimentos ao Johnson quando o vires.
Those notebooks should make that Benson or Jensen forget you hit him.
Os apontamentos devem fazer o Benson, ou Jensen, esquecer o soco que lhe deste.
Forget that you may not like him, that you may not agree with him.
Esqueçam que talvez não lhes caia bem, que talvez não estão de acordo com ele.
Don't forget, Nathalie that we will look equally gross to him.
Não te esqueças, Nathalie. Para ele, também somos espantosos.
I'll just have to forget about him.
Terei de o esquecer. Até logo.
I think I told him not to forget it.
Que não se esquecesse.
Forget it, I want to teach him a lesson.
Esquece, quero ensinar-lhe uma lição.
- Let him down. - You forget what happened to the last three sheriffs, sheriff?
Esqueceu-se do que aconteceu... aos últimos três xerifes, xerife?
In other words, he'd forget everything that's happened to him over the past two years.
Em outras palavras, ele iria esquecer tudo o que aconteceu a ele nos últimos dois anos.
Well, he doesn't really hate him. It took me three years to forget you! It took me three years to forget you!
Não é que ele não goste do pai.
Forget it. The only reason I'm with Shinji is because of my work. And right now I don't feel like looking at him.
Já me enche a cabeça no trabalho e hoje não estou para aí virada!
Forget about him.
Esquece-o.
Forget about him.
Não lhe ligues.
Forget you ever saw him.
Esqueçam-se que o viram.
So the stewardess fuclin'goes bombing'up from the back of the plane... to tell him the microphone's still on. This guy in the back of the plane's like, "Hey, hon, don't forget the coffee."
Uma hospedeira corre para avisá-lo que se ouve tudo e um tipo atrás no avião grita, "Olhe que se esqueceu do café!"
You'd forget to feed him.
Esqueceste-te de o alimentar.
Yeah, don't forget. Give him one of these every three hours. Yeah, OK.
O médico disse para ele tomar um comprimido de 3 em 3 horas.
Forget about him, I want you to be honest!
Esquece-o, quero que sejas honesto!
You told him to forget it?
Disseste-lhe que esquecesse?
Jarod, forget about him.
Jarod, esquece-o.
Yes, but if you study hard and you don't let him get to you, you will pass algebra and then you can forget it.
Sim, mas, se estudares muito e não deixares que ele te afecte, vais conseguir passar a algebra e depois podes esquecer.
Don't forget to tell him who saved you. A man of surprising courage. Deceptive strength and ingenious skill.
Não te esqueças de lhe dizer quem te salvou, um homem de coragem surpreendente, de força enganosa, e habilidade engenhosa, e não quis uma recompensa financeira!
- Yeah, but we can forget about him!
- Sim, mas podemos esquecê-la!
- Go on, tell him. - Forget it.
- Diz-lhe o que me disseste.
Forget it. - Just give him the fuckin'danish.
- Dê-lhe a porra do "snackie".
Forget about him, forget about that whole night.
Esqueça-o. Esqueça todo esse pesadelo.
Forget the oatmeal. Why are you doing that to him?
Porque lhe estás a fazer isto?
Forget him.
Não.
Sweetie, forget about him.
Querida, esquece-o.
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
forget it 5039
forget 166
forget about me 81
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
forget it 5039
forget 166
forget about me 81
forget the past 17
forget you 48
forget about it 616
forget me 49
forget it then 17
forget the money 18
forget everything 26
forget about that 73
forget all that 30
forget her 92
forget you 48
forget about it 616
forget me 49
forget it then 17
forget the money 18
forget everything 26
forget about that 73
forget all that 30
forget her 92