English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Get a room

Get a room Çeviri Portekizce

2,328 parallel translation
But, hooker, if you ever try to pull the shit you pulled last night again I swear, your ass gonna get a room right next to Ruby Jean. I'm gonna make sure the motherfucker spooning your peas ain't half as hot as Jesus.
Mas, cabra, se me fazes outra vez a merda que fizeste ontem, juro por Deus, meto-te num quarto ao lado do da Ruby Jean, e certifico-me que o sacana que te dá de comer não é giro como o Jesus.
Ben and Fran, we say,'Get a room. "'
"Ben e Fran : arranjem mas é um quarto!"
Hey, whoa, Moira. W... why don't you and Joe just go get a room, huh?
Porque é que não vai já para um quarto com o Joe?
Er, we'd like to get a room.
Queremos um quarto.
Get a room, bartowski. You're not asking him out
Vão para um quarto, Bartowski.
- Can I, uh, get a room? - Yeah.
- Pode, uh... arranjar-me um quarto?
Get a room!
Arranjem um quarto!
Get a room.
Arranjem um quarto! Vai!
Get a room. Ugh!
Arrumem um quarto.Bah!
For god's sakes, get a room already.
Por amor de Deus, arranjem um quarto. Cala-te.
I'm gonna get a room at the northwest passage.
Vou reservar um quarto no Northwest Passage.
Sheriff brought us here, said you could get us a room.
O Xerife trouxe-nos até aqui e disse que tu poderias alugar-nos um quarto.
Yes, sir, we can get a private room for the congressman.
Sim, senhor. Teremos uma quarto privativo para o deputado.
I am stuck in a dark room, But I'm not me, and I can't get out.
Estou presa numa sala às escuras, mas não sou eu e não consigo sair de lá.
Agent Blochard, can you get Mr. Haynam and his team down to the server room?
Agente Blochard, leve o Sr. Haynam e a sua equipa até à sala do servidor.
Asad, help Teddy get him up into his room.
Asad, ajuda o Teddy a subir para o quarto.
- No. While I pay Damon a visit... you're going to go pay cash for a motel room, and you're gonna sit tight until we come get you.
Enquanto eu vou fazer uma visita ao Damon, você vai para um quarto de motel, paga em dinheiro, e fica lá quieto até o irmos buscar.
We'll see about your daughter when you get back to your room.
Verá a sua filha quando voltar para o quarto.
But no amount of time in that white room of yours... Will get you anywhere.
Mas nenhuma quantidade de tempo ou daquele quarto branco vosso... vai levá-la a algum lado.
Find the door and get out of the room.
Procura a porta e sai do quarto.
He groomed her for weeks just to get her into the motel room and she's armed with what?
Seduziu-a durante semanas e que armas tinha ela?
Why don't I just get you a hotel room?
Porque não ficas num quarto de hotel?
Dewey gets a paid vacation in Palm Springs like he's some kind of celebrity and I get stuck in the kit room?
O Dewey ganha férias pagas em Palm Springs, como se fosse uma vedeta e eu na secção de equipamentos?
Maybe Sophie only wanted to get into Mike's room so she could get into this one.
Talvez a Sophie quisesse entrar no quarto do Mike, para poder chegar a este.
Let's go get in the tub at my hotel room,
Vamos para a banheira do meu quarto de hotel,
Get my boys a room. And there's more where that came from.
Os meus rapazes e eu queremos um quarto, e umas miúdas como esta.
Say, if I wanted to get everybody together here just in one room, how would I do that?
Só uma pergunta, se eu quisesse reunir toda a gente num único local, como o poderia fazer?
I got to get out of this room for a while.
Tenho de sair deste quarto por um bocado.
So how come I end up processing locker room trash And you get this?
Como é que eu andei a processar o lixo de um balneário e tu isto?
We have a fighting chance if we can get out of this room.
Já temos uma hipótese de sairmos daqui.
Both of you get your asses back in that room.
Já para a sala, os dois.
Let's get him to the break room.
- Está em estado de choque. Vamos levá-lo para a sala.
The only way to get him back up to his room was to let him give blood.
A única forma de levá-lo para o quarto era deixá-lo doar.
Okay, take her, get Foster, go in Dalton's room.
Leva-a, vai buscar o Foster, vão para o quarto do Dalton.
Flattery will get you to an on-call room in five minutes or less.
Continua a elogiar-me e vamos à sala do turno dentro de cinco minutos.
If you could get me a camera or a bug, I could plant it in Clarice's room.
Se me arranjasse uma câmara ou um microfone, podia metê-lo no quarto da Clarice.
If you could get me a camera or a bug, I could plant it in Clarice's room.
Se me arranjasse uma câmara ou um microfone, podia colocá-lo no quarto da Clarice.
Get the back room ready.
Prepara a sala das traseiras.
Mary, try to get everyone into the dining room.
Mary, tente chamar toda a gente para a sala de jantar.
In a big, ambient room like this, you get a very big drum sound which, in those days, was...
Numa sala com esta acústica, saca-se um som de bateria retumbante o que, nesse tempo, era...
The only way is to get buzzed through by a guard Stationed in the security room.
A única maneira é tocar uma campainha para um guarda que está na sala de segurança.
She'll get a justice of the peace and she and Scott can get married right here in this room - and we can stop bothering... - Don!
Ela traz alguém da Conservatória e ela e o Scott casam-se aqui neste quarto e deixamos de nos preocupar...
I saw the tire get into room 16.
Eu vi este pneu a entrar no quarto número 16.
Every hour of my time has to be accounted for in the growth of this company. Get me in a room where I have a chance.
Cada hora minha tem de contribuir para o crescimento desta agência.
Get Draper in a room with them.
Põe o Draper numa sala com eles.
If you want a hotel room, I can get you one across the street.
Se precisarem de hotel, arranjo um do outro lado da rua.
Get me in a room.
Arranja-me uma reunião.
It's like we get a girl in the room and you guys forget why we're here.
É só aparecer uma vaca, que logo esquecem porque estamos aqui.
Oh, get the diamonds back in the evidence room, save the Duchess's sanity.
Leva os diamantes para a sala de provas para a Teller não enlouquecer.
Get to the nearest safe room.
Vão para a sala de segurança mais perto.
Chief, I have the different-colored paint chips You asked me to get for the murder room.
Chefe, tenho as diferentes amostras de pintura... que você me pediu para a sala de investigação.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]