Get him Çeviri Portekizce
44,072 parallel translation
Get him off that!
Tirem-no dali!
Get him out!
Tirem-no para fora!
Get him the fuck out!
Tirem-no cá para fora!
Get him off, God damn it!
Tirem-no para fora. Raios parta!
Get him off!
Tirem-no para fora!
Get him to the car.
Ponham-no no carro.
Whoever has that phone, I'll get him myself, so there will be no more mistakes.
Vou atrás de quem tem esse telemóvel para não haver mais erros.
- We have to get him out of here.
- Temos de tirá-lo daqui.
I got to close him up, get him to CTU.
Tenho de tratar dele e levá-lo para a UCT.
Get him out of here, then.
- Tire-o daqui.
You feed him, but once he's done eating, we need to get him to leave.
Dá-lhe comida. Mas, depois de ele comer, tem de ir-se embora.
We'll get him.
Nós vamos apanhá-lo.
We both know conventional methods won't get him to talk.
Sabemos que os métodos convencionais não o farão falar.
Talk to him again so I can try to get him to tell us what he did.
- Talvez ele nos diga o que fez.
He's gone, Henry, and right now, we have no way to get him back.
Ele foi raptado e, agora, não temos como resgatá-lo.
You have gotta get him to call them off.
Faça com que ele os mande parar.
Get him back, get him back.
Voltem a ligar-lhe!
Get him on the phone now!
Passa-lhe o telefone já!
I thought the plan was to get him to confess.
Pensei que o plano era fazê-lo confessar.
We need to get him to trust us.
Temos de o fazer confiar em nós.
How do we get him out of the building?
Como o tiramos do edifício?
- We get him to tell the truth.
- Fazemo-lo dizer a verdade.
What if we can't get him out of the building?
E se não o conseguirmos tirar do edifício?
We're gonna go get him.
- Vamos buscá-lo.
I'll go get him.
- Nós vamos procurá-lo.
- Can you get him out of there?
- Levem-no daqui.
Okay, so let's get him back on the cart, and we'll roll him to medical.
Vamos pô-lo no carrinho e levamo-lo para o departamento médico.
Get him!
Pegue-o! Adams!
How do we get him out?
Como é que o vamos apanhar?
Your boat is the only way we can get to him.
O vosso barco é a única forma de chegar a ele.
And you are the only man alive who can get to him before he does.
E você é o único homem vivo que o pode apanhar antes que ele o faça.
When you get to the ship, when you get to him, you know what to say to him.
Quando chegardes ao navio, quando chegardes a ele, sabeis o que lhe dizer.
But how do I get it from him?
Mas como é que lho tiro?
I'm supposed to be with my husband, Keith, helping him with his campaign, now give me the damned override so I can get you out of here and get back to my life.
Eu devia estar com o meu marido, a ajudá-lo na campanha. Agora, dá-me o raio do acesso para eu poder tirar-te daqui e continuar com a minha vida.
Process him then get back here.
Processa-o e volta aqui.
If I don't get this money to him, he's gonna sell that list to the terrorists, and there will be attacks all over this country.
Se não lhe entregar o dinheiro, ele vende a lista aos terroristas e haverá ataques por todo o país.
He knows you need to get Grimes the money as soon as possible, so I'm gonna put him on.
Sabe que você tem de dar já o dinheiro ao Grimes. Vou passar-lhe o telemóvel.
Come on! - Carter, get off him! Come on.
Largue-o, Carter!
But, Eric, if Gabriel is still based out of the same place, I can get us to him.
Mas, Eric, se o Gabriel continua a operar a partir do mesmo local, eu consigo levar-nos até ele.
Can you get to him?
Consegues ir ter com ele?
I can get us to him.
- Eu consigo levar-nos até ele.
I'm sorry. I can't get to him.
Lamento, mas não consigo convencê-lo.
I got no clue how ugly it's gonna get, but I'm gonna go after Eric'cause I love him.
- Isto poderá correr mal, mas eu vou resgatar o Eric porque o adoro.
We can't let him get away.
Não podemos deixá-lo fugir.
She was gonna get them to release you and then draw Naseri out so that I could take him down.
Ela ia fazer com que eles o libertassem e atrair o Naseri cá para fora para eu o matar.
She was gonna get them to release you, and then draw Naseri out so that I could take him down.
Ela ia fazer com que o libertassem e atrair o Naseri cá para fora para eu o eliminar.
I'll have to find him, get through the army of maroons he calls allies, get through Long John Silver, and the animal whose leash he now holds.
Terei de o encontrar, passar pelo exército de quilombolas aos quais ele chama de aliados, passar pelo Long John Silver, o animal cuja trela ele agora segura
Guys like him... guys who live behind walls like this, they get the rules.
Os tipos como ele... Os tipos que vivem assim por trás de muros conhecem as regras. Conhecê-los é dominá-los.
- Thank you. Before I go and have a nightcap with Bart Schooner and get his thoughts on who should replace him, let me speak to what's hanging over the table and this entire room.
Antes de ir tomar uma bebida com o Bart Schooner para saber quem ele poria no seu lugar, falemos sobre o elefante nesta mesa e na sala toda...
For him to get into you.
Tê-lo dentro de ti.
Show him your tits and I'll get the keys, and then we run.
Mostras-lhe as mamas, eu roubo-lhe as chaves e depois fugimos.
get him in 33
get him back 65
get him off me 88
get him off 84
get him out of my sight 28
get him on the phone 39
get him away 23
get him out 288
get him up 219
get him down 71
get him back 65
get him off me 88
get him off 84
get him out of my sight 28
get him on the phone 39
get him away 23
get him out 288
get him up 219
get him down 71