English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Get him back

Get him back Çeviri Portekizce

3,055 parallel translation
We thought if we could just get him back here alive...
Pensámos que se o trouxéssemos vivo...
Even if we get him back, how are we going to tell him what he did?
O Artie matou-a. Mesmo se o trouxermos de volta, como lhe vai contar?
We are gonna get him back.
- Vamos trazê-lo de volta.
So you are gonna help me get him back.
Assim, vai ajudar-me a trazê-lo de volta.
Is there any way to get him back to normal?
Há alguma forma de trazê-lo de volta ao normal?
Okay, should we get him back to the Jeffersonian?
Vamos levá-lo para o Jeffersonian?
All that so your friends could get him back?
Tudo isso para os teus amigos te apanharem de volta?
I'll get him back.
Trá-lo-ei de volta.
We pull this guy out of the joint, now his brother's in no rush to get him back?
Tiramos o sujeito da prisão e o irmão dele não está com pressa em resgatá-lo?
You can get him back?
Conseguem ir buscá-lo?
We'll get him back, April.
Nós vamos resgatá-lo, April.
They took Lieutenant Torres, and I have to get him back.
Levaram o Torres, tenho que resgatá-lo.
Would it help to get him back in the store?
Ajudava-o pedir-lhe para voltar à loja?
We need to get him back to Camelot.
Temos de o levar para Camelot.
And if we wanna get him back, we've gotta get across that river.
E se queremos recuperá-lo, temos de atravessar o rio.
He's dead, and I can never get him back!
Ele está morto, e nunca mais o terei de volta.
And if we want to get him back, we've gotta get across that river.
E se o queremos ir buscar, temos de atravessar o rio.
Those men- - they took Lieutenant Torres, and I have to get him back.
Aqueles homens levaram o Tenente Torres, preciso de o recuperar.
It looks like it, but I won't know for sure until I get him back to the morgue.
Parece que sim, só terei a certeza quando voltar a morgue.
Oh, don't worry, Joe, they'll get him back.
Não te preocupes, Joe, eles voltam a apanhá-lo.
We zipline over, bag him, and get him back to the base for snake eyes to open on Christmas morning.
Descemos até lá, enfiamos ele num saco, e trazemos de volta à base para o Olhos de Cobra abrir na manhã de Natal.
We have to get him back. I'll suit up.
Temos que resgatá-lo.
Try to get him back online.
Tenta restabelecer a ligação.
Get him back!
Afasta-o!
Get him back inside.
Leva-o de volta para dentro.
But you might get him out, get him back to the boat.
Mas vocês podem soltá-lo, e trazê-lo de volta ao barco.
Help me get him back. Get the...
Ajuda-me a ir buscá-lo!
Let's get him back inside.
Vamos levá-lo para dentro.
Dooley was crashing by the time they loaded him on the ambulance, and won't know till we get the labs back, but I'm assuming the blood is not the attacker's.
O Dooley estava em paragem cardíaca quando o meteram na ambulância e não saberemos até virem resultados, mas suponho que o sangue não é do agressor.
But before we get him to send us back, we got to fix whatever you did to change the future.
Mas antes de o convencermos a enviar-nos de volta, temos de reparar o que quer que tenhas feito para mudar o futuro.
But now they've sent... Maddox to hunt him down and get it back.
Mas agora enviaram... o Maddox para o caçar e apanhá-lo de volta.
Did you get him back?
- Resgataste-o?
I supported him when he went back to school, found him his house, I even helped him get promoted.
Apoiei-o quando ele quis voltar a estudar, encontrei uma casa para ele, e até o ajudei a ser promovido.
If we don't get him and his wife back, do you know what happens?
Se ele não voltar, sabes o que vai acontecer?
So what did you say to Siskel to get him to back off?
Então que foste dizer ao Siskel que o fez recuar?
We track him down, grab the Tpod, and get back here before Splinter knows anything.
Encontramo-lo, apanhamos o Tpod, e voltamos antes que o Splinter perceba.
Well, I can't call him until I get back in cell range.
Só posso ligar se tiver sinal no telemóvel.
Did you want me to try and get him to a bunk or- - We'll move him when the COB gets back.
Quer que tente levá-lo para o beliche ou... vamos fazê-lo quando voltar o suboficial.
Get him ready for transport back to the hotel.
Prepara o transporte para ele voltar ao hotel.
Kestler thought Smith's old victims were coming back to get him.
O Kestler pensou que as vítimas antigas do Smith tinham regressado para apanhá-lo.
You find him first, you get your money back, and you get to exact whatever punishment you see fit.
Se o encontrar primeiro, recupera o seu dinheiro e pode aplicar o castigo que achar correcto.
I want to get Grampa back here by 3 : 00, so we can get him and Maggie on the same nap schedule.
Eu quero o Vovô aqui de volta ás 3 : 00, para que possa pôr ele e a Maggie a dormir a sesta, ao mesmo tempo.
How long till we come back and get him?
Quanto tempo até voltármos para levá-lo?
He's clearly trying to get back at me for rejecting him.
É óbvio que está a vingar-se de mim por o ter rejeitado.
If you're thinking I should finish him off so we can get back to the beachhead, then, yes.
Se estás a pensar que eu devia acabar com ele... podes voltar para trás para a testa de praia, então, sim.
Where you gonna get that money to pay him back with, huh?
Onde vais arranjar o dinheiro para lhe pagar?
The whole point of you working with Bobby Beans was to kill him off and create a cut-out so the op couldn't get traced back to us.
O objectivo de trabalhar com o Bobby Beans era matá-lo e criar um esquema que não deixasse rastos.
They'll fix him when we get back.
Vão tratá-lo quando nós voltarmos. Não.
We're gonna send him home. Back to Earth. So he can get better.
Vai ser enviado de volta à Terra... para que possa ficar melhor.
So, do you think that you could forget about him just long enough that we could get back to what we were doing when he interrupted us?
Achas que poderias esquecê-lo apenas o tempo suficiente para voltarmos ao que estávamos a fazer quando ele nos interrompeu?
Told him he'd best not be there when I get back.
Disse-lhe que é melhor ele não estar lá quando eu voltar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]