English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Get over here now

Get over here now Çeviri Portekizce

289 parallel translation
You gotta get over here now.
Tens que vir imediatamente
ELIZABETH, GET OVER HERE NOW!
Elizabeth, vem para aquí. Agora.
Get over here now!
Vem já para aqui.
Unless you want another wound in your other shoulder you get over here now.
A não ser que queiras outra ferida no teu outro ombro vem cá.
Get over here now!
Vem já aqui!
Now, you get three units over here and get them over fast.
Envie três unidades e depressa.
You want to stay with this bank, get real money over here now.
Se querem ficar com este banco, tragam dinheiro vivo agora.
Now let's get out of here before they have a chance to think it over.
Vamos embora antes que pensem melhor.
Now, get him over here.
Agora, trá-lo para aqui.
Now, get over here.
Anda cá.
You get over here with me right now.
Venham aqui comigo.
Now we'll get our basket over here.
Agora trazemos a cesta até aqui.
The boss says if you wouldn't mind get your ass over here right now!
O chefe diz para, se não te importares, vires ca imediatamente!
I've got a bomb right here! Now get a man over to Early's, you hear me?
Mande já um homem a casa do Early.
Now you get over here like you promised.
Venha para cá como prometeu.
Get over here. Get over here, right now!
Venha cá, agora!
Come on, Bobby. Get over here. Right now.
Venha cá, vamos!
Puppis, get over here and light this torch now!
Puppis, chega aqui e acende esta tocha já!
Now, you get over here and I'll turn on the light.
Agora, vem para aqui que eu vou acender a luz.
You better get over here right now.
- Sim, é melhor vir até cá já.
Now get over here.
Agora chega aqui.
I still can't get over the fact that 24 hours ago I was in an Egyptian tomb. I didn't know any of you wonderful people, and here I am now.
Mal posso acreditar que, há 24 horas estava em uma tumba egípcia... não conhecia vocês...
Get over here, now!
Vem cá, agora.
BB, get over here. Right now.
BB, anda cá já.
Get that Easter Bunny over here now.
Chama aqui o Coelhinho da Páscoa.
YOU, GET OVER HERE RIGHT NOW. OK.
Quem é a rapariga?
Now you all stay here while I go over this way and try to get my bearings.
Fiquem aqui enquanto eu vou tentar arranjar amoras.
Look, now you are here get over the Turner's place and tell that girl you'll marry her.
já que estás aqui, vai a casa dos Turner, e diz à rapariga que te casas com ela.
Jefferson D'Arcy, get your lying inmate ass over here now!
Jefferson D " Arcy, vem cá imediatamente, seu recluso mentiroso!
Call up Luther, Moon and Davis and tell'em to get their asses over here right now.
Chama o Luther, o Moon e o Davis e diz-lhes para trazerem os rabos até aqui agora mesmo.
Get out of there and get over here now.
Saia daí e venha para cá.
Get back over here, now.
Chega aqui.
Julie, damn it, stop screwing around and get back over here now.
Julie, droga! Pare de bobagem e venha aqui, agora!
Ann, you better come back over here so I can get some sleep now.
Ann, é bom voltares aqui para eu poder dormir.
Get your ass over here now!
Venham para aqui já!
Elizabeth, get over here right now!
Elizabeth, Vem aqui imediatamente!
Now, get over here!
Agora vem para cá!
Get someone over here right fucking now.
Tragam alguém aqui imediatamente.
Get those trucks over here now!
Tragam esses camiões para aqui agora!
Now, Andrea, you get to stand over here and face Jerry, like this.
Agora, Andrea, preciso que fiques aqui de frente para o Jerry, assim.
Step over and cuff him. Let me get some paramedics here now!
Preciso dos paramédicos aqui.
Get over here now.
Jeanie, vem já para aqui!
Get the paramedics over here now!
Chamem já os paramédicos.
Get the discovery package over here, right now.
Traz as provas imediatamente.
I know this is awful to say,'cause I feel terrible for those guys over there, but right now all I can think about is how hard I've worked to get here.
Eu sei que isto não se deve dizer, eu sinto-me pessimamente por aqueles tipos, mas neste momento só penso no quanto trabalhei para estar aqui.
Hey, get that ladder over here now!
Escuta! Faz com que a escada chegue aqui!
Now, if you can wait over here, you might get a chance to talk to her parents.
Se esperar, poderá falar com os pais dela. Ela vai ficar bem?
Get over here right now.
Vem já para cá.
- Get over here right now.
- Vem já para cá.
So get your arse over here now, and I do mean now.
Por isso ponham já aqui o cu. E quero dizer já.
Now, get your ass over here.
Vem para aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]