English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Get over here

Get over here Çeviri Portekizce

3,706 parallel translation
Just get over here and kiss me.
Chega aqui e beija-me!
Get over here!
Volta aqui!
I figured I'd better just get over here, you know, to be safe.
- tu disseste-me da Adalind. Imaginei que era melhor eu vir aqui só para garantir.
Brooks, get over here and help with the cutting.
Brooks, vem aqui e ajuda-nos a cortar isto.
Get over here and grab the retractor so we can put the device back in.
Volta e apanha o retractor para pormos o dispositivo.
- Shake it off and get over here.
Então, controla-te e vem.
Get over here.
E tu. Vem cá.
- Hey, Dos! Get over here!
Dos, vem cá.
Get over here.
- Chega aqui.
I was evicted and I need you to get over here and help me move my stuff, Nicholas.
Fui despejado e preciso que venhas aqui e me ajudes com as mudanças, Nicholas.
Get over here right now.
Vem já para cá.
Get over here!
Anda já aqui!
You, get over here!
Tu, chega-te aqui
Get over here now!
Chega para aqui, já!
- Get over here!
- Anda cá!
Well, get over here, you bastard.
Anda aqui, seu cabrão.
Come on, get over here, let's celebrate!
Vá lá, vem cá, celebremos!
Get over here.
Vem aqui, vem cá.
Get over here and smell some memories.
Venha até aqui e cheire algumas memórias.
- Come on, man, get over here.
Vá lá, meu, chega aqui.
Get over here!
Anda cá.
How did you get over here so quick?
Como chegou aqui tão rápido?
Get over here.
Chegue aqui.
Get over here, you big son of a gun.
Vem cá, meu grande filho da mãe.
Stop feeling sorry for yourself right now, and get over here.
Pára de sentir pena de ti agora mesmo e volta para aqui.
Sounds like we should get him over here.
Parece que o devíamos trazer cá.
Get your butt over here.
Venha aqui.
Get over here.
Sai daqui.
Get in here right now- - nope, nope, it's over.
Venham cá já! Não, não, já acabou.
I got us stranded over here, burned down the wardrobe, let Cora get the ash and now the compass.
Estamos presas aqui, queimei o armário, deixei a Cora ficar com as cinzas e agora a bússola.
This girl is officially obsessed with you, and I can't believe I'm going to say this, but maybe if we get her over here...
ELE ESTÁ BEM? Esta rapariga está mesmo obcecada contigo e não acredito que vou dizer isto, mas talvez se a trouxéssemos cá...
- Get over here, you punk.
- Vem aqui, idiota.
Well, just get yourself over here.
Vem para cá.
Now I want you to get in your truck and drive over here.
Agora, quero que te metas na tua carrinha e venhas até aqui.
Tell Wendell to get a judge to sign a warrant so you can come over here and search the place.
Diz ao Wendell para conseguir que um juiz assine um mandado para que possas revistar a casa.
- Angelo, get your mug over here.
- Angelo, despacha-te a vir até aqui.
IF I CAN GET TO THE SURFACE, I'LL KNOW WHAT IT'S GOING TO TAKE TO GET OVER THE WALL, GET OUT OF HERE.
Se conseguir chegar à superfície, saberei o que será preciso para saltar o muro e sair daqui.
Get over here.
Venha cá.
Get back over here.
Volta aqui.
Can I get some help over here?
Posso conseguir alguma ajuda aqui?
Get back there. Yeah, yeah, over here.
Por aqui.
Get over here and tear this up.
- Há aqui uma coisa à tua espera...
Get away, get away, he's coming over here!
Chega-te para lá! Chega-te para lá! Ele está ali!
Get that car over here.
Traz aqui o carro.
Just come in here and get it over with.
Vem cá e resolve isso de vez!
This storm's gonna blow over here pretty soon and all the people are gonna be coming in from the beach and we're gonna get really busy.
Esta tempestade daqui a pouco vai-se embora daqui e vão começar a aparecer pessoas para virem à praia e vamos ter muito trabalho.
Get over here.
Chega aqui.
Rachel, honey, stop over here, and get me some cigarettes.
Rachel, querida, pára por aqui,
We're trying to get some strippers over here.
Tentamos conseguir umas strippers aqui.
Well, I better get these birds here over to the DeSoto before the Sheriff lock them up, too.
Bem, é melhor eu pegar estas aves aqui para levar ao DeSoto antes que o Xerife confisca-as, também.
Well, that's interesting that you say that, because, while you were on your way over here, we got an anonymous phone call from someone who said that, in exchange for immunity for the two of you and a reduced sentence for Carmine Polito, we get our $ 2 million back.
É interessante que pergunte, porque enquanto vocês vinham a caminho daqui, recebemos uma chamada anónima de alguém que disse que... se vos dermos imunidade aos dois e concedermos uma pena reduzida ao Carmine Polito, reaveremos os nossos $ 2 milhões.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]