English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Get the bag

Get the bag Çeviri Portekizce

466 parallel translation
- No, no. We gotta get the bag.
- Não, temos de ir buscar a bagagem.
Passepartout, get the bag.
Passepartout, pegue na mala.
Go down and get the bag out of my car.
Desça e pegue minha maleta no carro.
I'll get the bag.
Vou buscar a mala.
Get the bag.
Zumba no saco.
Get the bag on him!
Ponham-lhe o saco!
Get the bag!
Traz a sacola!
- I'll get the bag.
- Eu vou buscar o saco.
- Get the bag of toys.
- Traz o saco dos brinquedos.
I'll get the bag myself and bring you back the keys.
Dás-me a chave do carro, pego na mala, devolvo a chave e vou-me embora. Desapareço.
All right, boys, get the bag.
Vamos rapazes, tragam o saco.
What then? Sometime during the evening, I might be able to get the key out of her bag.
E se eu convidasse a Sra. Potter e a Polly a jantar esta noite?
Tell her to stop by Doc's and get the doctor's bag.
E que traga a mala do Doc está no seu quarto. - De acordo.
I suppose he thought he could get rid of the bag, hide the money and the police would think that the murderer had taken it.
Acho que ele pensou que poderia livrar-se do saco, esconder o dinheiro e que a polícia pensaria que o assassino o tinha levado.
Get the pills out of her bag.
Tira os comprimidos da mala dela.
If you want the lowdown on that German bag, get yourself here.
Se quiser toda a verdade sobre aquela alemã escrota, venha aqui você mesmo.
The Doc could have had it pretty easy half a dozen times But he can't seem to get away from that little black bag of his.
O doutor podia ter ficado rico uma dúzia de vezes,... mas parece que não consegue separar-se de sua maleta.
Billy, take care of the horses and get a water bag.
Billy, encarregue-se dos cavalos e traga uma bolsa de água.
You figure a kidnapper is afraid to get caught so he's not likely to stop, open a bag, take the money out, then run away and leave the bag.
- Um raptor tem medo de ser apanhado. É pouco provável que pare, abra um saco, tire o dinheiro e fuja, deixando o saco para trás.
Get yourself a bag and come with Misse and me to the bath house.
Arranja um saco e vêm com a Misse e eu à casa de banho.
You don't want to work? You just pack your bag and get the hell out of here.
Se não queres trabalhar, pegas nas tuas coisas e desapareces.
I regret Pete Marker wasn't here to get the news, that sorry bag of shit. We'll see him in hell, that son of a bitch.
Enoc, lamento não dar a notícia, para aquele lixo... vamos vê-lo no inferno se aquele filho da mãe...
Hurry, get in the bag! We don't have much time!
Mete-te aqui dentro, vá, que não temos muito tempo!
Amy, get that bag in the car.
Amy, traz esse saco.
Take the bag and get off!
Peguem nos sacos e desçam. Vamos!
Pink Panther, don't bother me, go and get the money bag
Pantera Cor-de-Rosa, não me maces, vai buscar o saco do dinheiro.
Get on the heavy bag.
Passa para o saco grande.
Get the bag, please?
Podes pegar na bola, por favor?
If we get in his front, we'll bag the entire army.
Se nós estamos à frente, nós demoliremos o exército inteiro.
Sheeta, get the rope out of my bag.
O tempo está instável.
Sheeta, get the rope out of my bag.
Sheeta, tira a corda do meu saco.
Babe, I love ya, we'll get rid of the bag.
Amo-te, querida, livramo-nos da bolsa.
Now if you'll excuse me, I have to get back to Cheers where I am sure all my personal belongings will be waiting for me in a Hefty bag on the street.
Agora se me der licença, tenho que voltar ao Cheers onde certamente todos os meus pertences estarão à minha espera num saco de lixo na rua.
They get me back in the bush, I'm coming back in a bag.
Se me apanham no mato, sou um homem morto, meu.
- Could you get the diaper bag?
- Trazes-me o saco das fraldas?
Get your bag off the table.
Tira a mala de cima da mesa.
Get your jewelry off and into the bag.
Tirem as jóias e metam-nas no saco.
Get the ambu bag.
Não consegue respirar.
I need your help to get through the bag.
- Diga. Eu preciso da sua ajuda para passar no saco.
You get one more shot at the bag.
Tu tens mais uma oportunidade no "saco".
You don't bag your friends'cause they get in the way, no matter what, dude.
Só queres saber de garotas, de relaxar e de comida. - Agora eu importo-me.
Just get on the floor... go through the motions, and it's in the bag.
Limita-te a ir para a pista... segue as regras, e é um dado garantido.
In the meantime, go get the biggest plastic bag you can find.
Até lá, trata de arranjares o saco maior que encontrares.
It is embarrassing because a doggy bag means either you were at a restaurant when you're not hungry or you've chosen the stupidest way to get dog food that there is.
E é embaraçoso porque pedir para levar significa ou que saímos para o restaurante sem ter fome ou escolhemos a forma mais estúpida que há de conseguir comida de cão.
Bart, run down to the store and get a big bag of ice for your father.
Bart, vai à loja e traz um saco grande de gelo para o teu pai. Sim.
Get the throw bag, Roarke!
- Atira o saco, Roarke!
Jack, get into the Odyssey... and bag up all the water you can before it freezes in there.
Jack, entra na Odyssey... e traz a água que puderes antes que ela congele lá dentro.
We were just lucky to get her into the bag without her body falling apart.
Foi uma sorte conseguir pô-la no saco sem que o corpo se desfizesse.
and made us wade out in the water to get you and a bag.
e obrigaste-nos a entrar na água para te apanhar a ti e ao pacote.
Let's bag this and get back to the Pit.
Vamos acabar com isto e voltar ao Buraco.
Ernie, get the duffel bag
Ernie, traz a mala.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]