English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Get them

Get them Çeviri Portekizce

22,184 parallel translation
I think that everyone that had powers in Flashpoint is gonna get them back.
Acho que todos os que tinham poderes no Ponto de Ignição, vão voltar a ter.
He so badly wanted powers, and, now, to keep him locked up so he doesn't get them, it's...
Ele quer tanto ter poderes, e agora, mantê-lo preso para que não consiga nenhum.
Get them out of here.
Tira-os daqui.
Asking that every minute ain't gonna get them here any faster.
Perguntar isso a cada minuto não fará com que eles regressem mais rápido.
So what I need is to explain to the wives, the husbands, the children, how we are going to get them justice.
Eu preciso é de explicar às esposas, aos maridos, aos filhos, como vamos fazer justiça.
Can somebody get them to stop acting like animals?
- Que assustador. Mas ao olhar para cima, não era a Summer.
Get them Martin Perry's information.
Arranja as informações do Martin Perry.
Now, you need to get out here because there are sharks in the water eating people and you need to get them out.
Você precisa de vir aqui, porque há tubarões na água a comer pessoas e você precisa de os tirar.
Next time we'll get them back from whatever it is that has ahold of them.
Para a próxima vamos salvá-los do que os estiver a controlar.
Get them in here!
Manda-os para aqui!
If you think you can get them back, why don't you go ahead and try?
Se acha que os consegue recuperar, porque é que não tenta?
Get them started. ‭ All right, I'll let them know.
- Prepare-os. - Muito bem, avisá-los-ei.
- Will you go get them?
- Podes ir buscá-los?
So, I mean, if I get them, then I'm good, right?
Então se conseguir os dois, fico bem, certo?
I want you to round up his C.O. and all his friends, and get them down here for questioning, now.
Quero que reúna o comandante dele e todos os amigos e os traga cá para serem interrogados, já!
Get them in here!
Manda-os vir para aqui.
- No promises. - Just get them on board.
Fá-los alinhar no projeto.
Hondo, get them to shut off the conveyor.
Hondo, pede que desliguem a correia de transporte.
He didn't get his powers from the particle accelerator, he got them from Alchemy. What was that?
Ele não ganhou os poderes do acelerador de partículas, ele ganhou-os do Alquimia.
I haven't met anyone yet ; it's gonna take a while, even when I do meet them, to get to the cuff stage.
Ainda não conheci ninguém e vai levar algum tempo até conhecer gente para algemar.
I will go with them. We'll get the President.
Vou com eles encontrar o presidente.
Does that mean I'm supposed to get better at making them?
Isso significa que tenho de melhorar ao tomá-las?
Evelyn and Rory are gonna watch Thea and Quentin in case Church tries to get me through them.
A Evelyn e o Rory vão vigiar a Thea e o Quentin caso o Church queira chegar a mim por eles.
"I'll get you a job so you can get by while you wait for them to return."
Dou-te um emprego para que consigas viver enquanto esperas pelo regresso deles. " E ela está aqui desde essa altura.
By the time we put a net over the neighborhood, the truck and the treasure were gone, and because you didn't get a license plate, we have little chance of finding them.
Quando montamos o cerco ao bairro, o camião e o tesouro já tinham desaparecido. E como não anotaste a matricula, - há poucas hipóteses de encontra-los.
If we don't get these shackles off, we'll never stay ahead of them.
Se não tirarmos estas algemas, nunca conseguiremos ganhar vantagem.
How are we gonna get through them?
Como é que vamos passar por eles?
Well, after Seyah Simms here broadcast that horrific scene in Old Town across the Quad, don't I suddenly get a call from over 30 mining chiefs whose towns will go into open and violent revolt if the Company tried to put up another wall anywhere near them.
Depois de Seyah Simms ter transmitido aquela cena na Cidade Velha por todo o Quad, recebo chamadas de mais de 30 chefes de minas cujas cidades se revoltarão se a Organização tentar levantar outro muro perto deles.
I still don't get why any of them would share their plans with Lee.
Ainda não percebi porque alguém ia partilhar os planos com o Lee.
I will get Martha and Alexis here, and I will protect them.
Trago a Martha e a Alexis para aqui e vou protege-las.
Okay, well, my dad's away on business, so he's okay for now, but you got to get Hayley to pick up Alexis and Martha and take them to the P.I. office safe room.
O meu pai está fora a negócios, então está bem por enquanto, mas manda a Hayley buscar a Alexis e a Martha e levá-las para o teu escritório.
Reckon things will get better when them Niffs start calling the shots?
Acha que as coisas vão ser melhores quando os niffs mandarem?
If Ulric or the princess get in the way, take them out.
Se o Ulric ou a princesa se meterem no caminho, eliminem-nos.
Get your head out of them case files and get your behind up, man.
Tira a tua cabeça desses arquivos e levanta-te.
Using them feminine wiles to get answers.
A usar os seus truques femininos para conseguir respostas.
Paramedics get there and rush them to the hospital.
Os paramédicos chegaram e levaram-nos para o hospital.
See, if they ask for an ice cream cone, we can get it for them, but that's not the end of it, because now they need to exit the building, which is when nerves kick in,
- Se pedirem gelado, podemos dar, mas não acaba aí porque depois precisam de sair do edifício. Que é quando os nervos aparecem, os criminosos ficam agitados
- Yes, sir. - If you're not gone by the time those men get over here, I'm telling them to place your ass under arrest.
- Se não tiveres ido embora, quando eles chegarem, vou mandá-los prender-te.
Sneak through the police barricade, get inside and stop them.
Passar pela polícia, entrar e detê-los.
I'm sure he'll get to them in time.
Vai dar certo.
Baby, my parents are out there! We have to find them and tell them to get off of the water.
Mas aquela bala não fez nada naquele tubarão!
I'm not going to let this thing get the drop on them.
- Estás louco?
All right, next time a train loads up here, get out in front of it... Hit them hard in the middle of nowhere, not surrounded by 100 soldiers.
Muito bem, da próxima vez que um comboio carregar aqui, vamos colocar-nos à frente dele... atingi-lo fortemente no meio do nada, não cercado por 100 soldados.
Once we have them in custody, we'll get you on the air to address the people.
Assim que os tivermos sob custódia, colocá-lo-emos no ar para que se dirija ao povo.
You need to get up there, tell them the truth.
Precisa de subir até lá e contar a verdade.
And when I get to the general, all them mouth-breathing morons who couldn't read a newspaper column if their lives depended on it, well, they'll think I only just started telling people what they wanted to hear,
E quando chegar às eleições gerais, todos aqueles idiotas que respiram por bocais que nem sabem ler uma coluna do jornal mesmo que a sua vida dependesse disso, bem, eles só vão pensar que comecei a dizer às pessoas o que elas queriam ouvir,
There are people who are working very hard to make sure that people like you and me don't get a fair shot at bringing'them down.
Há pessoas a trabalhar imenso para se certificarem que pessoas como nós não as derrotam.
See, he-he pulled over to get some food, and when he came out of the restaurant, his truck was gone. So he went back inside to call the cops, and he waited at the counter for them to get there.
Ele parou para ir comer e quando saiu do restaurante, o camião tinha desaparecido, por isso, voltou para chamar a Polícia e esperou ao balcão que eles chegassem.
My grades get posted at noon, and I don't want to look at them by myself.
As minhas notas vão sair ao meio dia, e eu não quero ver sozinha.
Shivangi, this is not the time to get into a spat with them... in fact, we should be saving your husband.
Shivangi, esta não é a hora de entrar numa briga com eles na verdade temos que salvar o seu marido.
You pretend to, just so you can get things from them.
Só finges gostar das pessoas para conseguires coisas delas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]