Get them back Çeviri Portekizce
1,588 parallel translation
You have to get them back.
Você tem que pegá-las de volta.
I'm here to investigate how it happened and try to get them back.
Estou a investigar o que aconteceu e a tentar recuperá-los.
Hey you're gonna get them back.
Olha... Vais recuperá-los.
Those stilts are company property, and it's our responsibility to get them back.
Esses andas são propriedade de companhia, e é nossa responsabilidade para os voltar.
I need to get them back in the water pretty quicly, tho.
Tenho de devolvê-lo à água rapidamente.
We have to find a way to get them back on their land.
Temos de achar um meio de lhes devolver a terra.
But we've got to be real careful with them, get them back on time or my ass is family history, you feel me?
Mas temos que ter muito cuidado com eles e devolvê-los a tempo senão passo a fazer parte da história da família.
If there are any survivors, they're the ones who can get them back.
Caso existam sobreviventes, eles conseguirão trazê-los de volta.
Get them back to the families.
Trazê-los de novo para as suas famílias.
It's our duty to the people we left behind and if we need to use a Cylon to get them back then so be it.
É nosso dever salvar aqueles que ficaram para trás. E se tivermos de usar uma Cylon, que assim seja.
You'll get them back when you're done.
Serão devolvidos quando acabarem.
See if you can get them back on that thing.
Vê se podes localizá-los.
Get them back in their cells.
Levem-os de volta às celas. O laboratório médico?
I've run into the last group of villagers and I'm trying to get them back to the ship.
Estou a tentar levar os últimos colonos para a nave.
How are we gonna get them back?
Como é que os vamos levar de volta?
All right, I'll get them all back, I promise.
Está bem, vou recuperar tudo aquilo. Prometo.
I want to give them something wonderful to take back to New York, something they can think about when they get sad, knowing their mummies are splitting up.
Quero dar-lhes algo maravilhoso para levarem para Nova Iorque, algo em que pensar quando se sentirem tristes por as mães estarem separadas.
Tell them to triple the price to get back some money?
Disse-lhes para triplicarem o preço para recuperar dinheiro?
You get back in touch with them, even sending the money anonymously, you leave another trail.
Se voltar a contactá-los... ou lhes mandar dinheiro anonimamente, deixa outro rasto.
And then we can expose them and use that to get Ryan back in school.
Poderemos denunciá-los e usar isso para conseguir que o Ryan volte.
You give it a pull back poor sucker's guts are hanging right out of his stomach. And he'll get a real good look at them'cause the wound's not fatal. Well, at least not until the infection sets in.
Isto prende ao intestino, puxas, as tripas do pobre diabo saem-lhe da barriga, e o gajo pode ver bem o que se passa, porque a ferida não é fatal, pelo menos enquanto não infectar.
We didn't know Lip went back to get them.
Não sabiamos que o Lip tinha voltado para lá.
And then we can shoot them both up and... get their strength back for tomorrow.
Depois, podemos pôr os dois a dormir e recuperar-lhes a força, para amanhã.
And then then look, you just have to walk into Ford's little room back there and get them.
Vocês só precisam entrar na sala do Ford e buscá-los.
It could take months to get back in touch with them again.
Pode levar meses a voltar a contactar com eles.
Some time, we'll get back to them, Ellis.
Daqui a algum tempo eles irão pagar, Ellis.
Yeah, baby. When we get through with them, they won't ever come back.
Depois de os vencermos, nunca mais quererão voltar.
Excuse me, but I begged them to go back and get you.
Desculpa, mas implorei-lhes que te fossemos buscar.
Well, now you got more days in jail than the rest of your fuckin'life... and you can't even get one of them back to bury your fuckin'mother.
Agora, tens mais dias de prisão do que o que resta da tua vida e nem sequer te dão um para enterrares a tua mãe.
Luckily we got some bad dope on the French at the moment which might urge them to back off if we get compromised.
Temos dados que podemos usar contra os franceses, asim talvez desistam e cedam.
We've got to get them out of here, through the back.
Temos de as tirar daqui pelas traseiras.
Call them back and tell them I am going to get my novel published.
Liga-lhes outra vez e diz-lhes que vou ter o meu romance publicado.
Once I get my team in place... you can send them back to the gym where you found them.
Quando eu tiver a minha equipa operacional você pode manda-los de volta para o ginásio onde os arranjou.
- I'm going to have to get back to them. -... but give me your number...
- Eu ligo-lhes mais tarde. -... mas diga-me o seu número...
What the fuck did I tell them? Get back.
Que porra é que eu lhes disse?
Okay, so what you do is, you wait for her to go off on her lunch, then you nip back in, get them to sign for it before you hand it over, then dispatch can sort out their own mess.
Portanto o que fazes é, esperas que ela saia para o almoço, e voltas a entrar, Dás para assinar antes que a entregues, Depois a distribuição que resolva a sua própria asneira.
That's why I have to keep taking them or he's gonna be able to get back in!
É por isso que tenho de os tomar ou ele pode voltar!
If we can't get the power back up, we'll lose them completely.
Se não restabelecermos a energia eléctrica, vamos perdê-los.
Keep them here until I get back.
Mantém os reféns aqui até eu voltar.
By selling the first two stores to the bank and leasing them back, we can get a cash influx of almost $ 5 million net and a rate of return of 25 to 30 %.
Vendendo as duas lojas ao banco e fazendo o empréstimo, podemos conseguir o montante líquido de quase cinco milhões de dólares e uma taxa de lucro de 25 a 30 %.
Well, if we can get them to stop channelling us and use their demonic powers, then we can get the power of three back, you know?
Se as obrigarmos a pararem de nos canalizar e a usar os poderes demoníacos delas, aí, poderemos recuperar o Poder das Três, percebem?
And tell them to get the dopamine back down to ten mics.
E eles que reduzam a dopamina para dez microgramas.
You know... I thought I was suppose to be a writer and I'm this fucking looser that get even get a publisher to call them back about stupid manuscript
Sabes que achei que estava destinada a ser escritora, mas esta falhada aqui nem sequer consegue que uma editora... lhe ligue a mostrar interesse por um manuscrito idiota.
So they get back, get the film developed from their vacation, only to discover that the people who broke into their hotel room... took their toothbrushes and shoved them up their asses and took pictures of the event.
Sem crime, sem punição, certo? Então eles voltam para casa, vêem o filme feito nas férias, só para descobrir que quem entrou no quarto do hotel deles... pegou na escova de dentes, esfregou-a no seu cu e tiraram fotografias disso.
I figured after a couple of hours of ski ball and a handful of rides on the bumper cars I'd be able to cross them off my list and get back to watching buildings fall down on TV.
Achei que após umas horas nas barracas de jogos e nos carrinhos de choque, poderia riscá-los da lista e ir ver implosões na televisão.
Might be able to find out about these guys maybe get them off your back.
Ela pode conseguir descobrir algo sobre estes tipos talvez tirá-los de cima de ti.
We'll do an aerial surveillance we'll find some place and then we'll come back, we'll get everybody, and ferry them to a safe location.
Fazemos uma verificação aérea, encontramos um sítio, depois, voltamos e levamos todos para um local seguro.
Even if we were able to repair the array and get a message back to Earth it would still take them weeks to get a rescue here.
Mesmo se de algum modo conseguíssemos consertar o terminal... e mandar uma mensagem para a Terra, levaria semanas para mandar um resgate para cá.
That's why the sooner we get them down from the hills and back into the villages, the better.
É por isso que é urgente que eles desçam das montanhas e reocupem as suas aldeias.
We get back in there, we can hunt them up.
Voltamos lá e podemos caçá-los.
Suero threatens every member of my family, tell me... tells me he's going to kill them one at a time if I don't get his mil back.
O Suero ameaça toda a minha família. Diz-me que os vai matar um a um, se eu não lhe devolver o milhão.
get them 247
get them off 43
get them inside 18
get them out 77
get them up 74
get them mad 26
get them out of there 39
get them out of here 150
back 1915
backup 83
get them off 43
get them inside 18
get them out 77
get them up 74
get them mad 26
get them out of there 39
get them out of here 150
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back in 260
back me up on this 16
back in the day 245
back down 43
back me up here 53
back here 146
back to square one 51
back door 80
back in 260
back me up on this 16
back in the day 245
back down 43
back me up here 53
back here 146