English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Get them mad

Get them mad Çeviri Portekizce

35 parallel translation
Get them mad, think what they'll do to us.
Se enfureces as criaturas, castigam-nos a todos.
I do get kind of mad at the attention some of them show her.
Realmente irrita-me a atenção que alguns deles lhe prestam.
Heh, well, you have to compliment them every once in a while, otherwise they get mad and ask for more money.
temos que os elogiar de vez em quando,.. ... caso contrário, ficam furiosos e pedem mais dinheiro.
All right, now, get mad at them damned eggs.
Continua!
And I was so doggone mad that I had gotten them this far and couldn't get out.
Estava mesmo furioso por tê-los trazido até ali e agora não conseguirmos sair.
They scream like mad if they're disturbed and they don't get rabies. The old sultans used to use them to guard their harem.
Gritam como doidos se são incomodados e não apanham raiva.
You cannot kill every person just because you get mad at them.
Não podes matar pessoas só por te irritarem.
Besides, you would get mad if I killed one of them,
Além disso, tu ficavas zangado se eu matasse um deles.
Let them get mad, pat the ring in your pocket, make the mark of the "Z."
Deixas que se zanguem, apontas para a aliança no bolso e fazes a marca do Z.
No matter how mad you get at someone... don't kill them.
Não importa o quão furioso fiques com alguém... não os mates.
If they get mad, give them 5 bucks.
Se ficarem furiosos, dá-Ihes $ 5.
We used to have years to drive them mad. Now we get one night.
Costumávamos ter anos para dar com eles em doidos.
We don't get irritated with somebody and just'cause we're mad at them, uh, drop a bomb or shoot at them, or fire a missile at them.
Estarmos zangados ou irritados com alguém, não justifica que possamos dirigir-lhe uma bomba, um tiro ou um míssil.
He screws up appointment dates... and then when he gets them right, you know... he tells people I can be there... 2 hours before I actually can get there... so they get mad, they call and complain... and... and I'm the fall guy.
Faz asneiras com as reuniões e depois, quando as resolve diz a todos que pode estar lá 2 horas antes de mim então ficam furiosos, gritam e queixam-se e eu é que sou a vítima.
I didn't want him to get mad and take them back.
Não quis que se zangasse e retirasse tudo.
Patton's third, He told them to get mad and stay mad, They listened,
Disse-lhes para ficarem zangados permaneceram lá eles ouviram.
Men get all mad when you tell them how to do things.
Os homens ficam maus quando lhes dizemos o que fazer.
Harry and Gene used to get so mad every time Doris and I'd take them to the cleaners.
O Harry e o Gene ficavam furiosos quando a Doris e eu os vencíamos.
Grandma would get mad if we broke them.
A avó zangava-se, se estragássemos.
Well, you always get so mad when I do them.
Bem, vocês sempre ficam loucos quando eu os uso.
Before you get mad, I e-Mailed a couple of them to a friend of mine.
Antes que fique chateada, mandei-as por e-mail a uma amiga minha.
Before you get mad, I e-mailed a couple of them to a friend of mine.
Antes de te zangares, mandei algumas a uma amiga.
One of them. You ever look at your lady's face? See how mad she get'cause she's not a part of the laugh?
Já viram a cara da vossa mulher, tão fula por não participar na risada?
They seemed to get really mad when we locked them out of the lab.
Parecia que eles ficaram muito chateados quando os trancámos fora do laboratório.
Some of them, though, they get home, find out they can't hack it back in the world without the mad minute, and start hiring out for wet work.
Outros voltam para casa, sentem falta de andar aos tiros e começam a fazer serviços sujos.
Good grief! Don't get mad, I'll look for them, ifthe jeep's here, they're around somewhere.
Não se enerve, eu vou procurá-los, se o jeep está aqui, eles estarão nos arredores.
I'm just like, "Oh, I can't get mad at them."
Eu penso : " Não posso ficar irritada.
I think Charlie's trying to get us to think about how other people feel before we get all mad and jealous and kill them.
Acho que o Charlie está a tentar fazer-nos pensar como é que as outras pessoas se sentem quando ficamos irritados e ciumentos antes de os matarmos.
Suggesting just the tiniest thing and it freaks them out because then they think you've been thinking that every time, and then they get mad that you didn't say something earlier and you didn't say something early
Sugerir, apenas a menor coisa, já os enlouquece, porque acham que tu andaste a pensar demais nisso. Então eles irritam-se por tu não ter dito antes, e tu não disseste antes porque teria sido muito cedo.
Okay, I'm just gonna leave them on these boxes right here, that way nobody has to get mad at me.
Ora bem, vou deixá-los aqui em cima destas caixas, assim ninguém fica com raiva de mim.
Get all cultural on them. Should be mad convincing.
Mostrar conhecimentos culturais deve ser muito convincente.
And then you get mad and you want to punish them, but you know it's your fault.
E depois ficas zangado e queres puni-las, mas sabes que a culpa é tua.
I wonder what Johann did to get them so mad.
O próximo ataque é contra os Defensores da Asa.
Sometimes when people lose someone they love, they get mad at them.
Às vezes, quando as pessoas perdem alguém que amam, ficam com raiva delas.
People don't get to be mad at me because I had sex with them.
As pessoas não podem zangar-se comigo, porque dormi com elas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]