Golden boy Çeviri Portekizce
242 parallel translation
You were the golden boy of the class of'72.
Eras o menino de ouro do curso de 72.
This honky golden boy sold out his own team-mates, didn't he?
Este menino de ouro foleiro traiu os colegas, não traiu?
- Golden boy?
- Menino de ouro?
Mr. Jensen's handpicked golden boy, the heir apparent.
O menino de ouro escolhido a dedo pelo Sr.Jensen, o herdeiro manifesto.
A golden boy :
Um rapaz dourado.
I want him and the golden boy who was with him : : : To be released immediately :
Quero que ele e o miúdo dourado que estava com ele... sejam imediatamente libertados.
That fella and the golden boy escaped jail!
O tipo e o miúdo escaparam da cela!
- The golden boy.
- O menino de ouro.
If you can't train a golden boy like me, there's no way you're gonna train a dumb Portuguese.
Se não consegue treinar alguém como eu, não conseguirá treinar um português burro.
I'm Delilah, the harlot temptress of the Philistines, who bewitched the golden boy of Twelve Oaks... and murdered him when he scorned her love.
Eu sou Delilah... a rameira tentadora dos filisteus... que enfeitiçou o menino dourado... e o assassinou quando ele a desprezou.
My pure little golden boy.
Meu puro menino de ouro.
LARRY : You're Zanuck's golden boy, aren't you?
És o miúdo de ouro do Zanuck, não és?
Oswald is Gotham's new golden boy.
O Oswald é o novo herói de Gotham.
A LITTLE PISSED FOR A GOLDEN BOY.
O menino de ouro está fulo.
CAN YOU IMAGINE WHAT AMERICANS WOULD THINK IF THEY KNEW THEIR GOLDEN BOY LIBERAL HERO PUT MICROPHONES IN MARTIN LUTHER KING'S BEDROOM?
Que diriam os Americanos ao saberem que o seu rapaz de ouro, herói liberal, coloca microfones no quarto de Martin Luther King?
He's the golden boy at Fox these days.
Ele é o menino de ouro da Fox.
It turns out our golden boy here is a lying, back-stabbing kike.
Acontece que aqui o nosso menino dourado, É um mentiroso e traidor marrano.
I call him Golden Boy. Yeah.
Chamo-lhe "Rapaz de Ouro".
Golden Boy's always the first shirt I wear out of the laundry. Here.
A "Rapaz de Ouro" é sempre a primeira que uso, quando chega a roupa da lavandaria.
Touch Golden Boy.
Toma! - Toca a "Rapaz de Ouro"!
Golden Boy is slowly dying.
A "Rapaz de Ouro" está a morrer lentamente.
You wanna borrow Golden Boy? Do you know what this means?
Queres levar a "Rapaz de Ouro" emprestada?
This is Golden Boy's son Baby Blue.
Esta é a filha da "Rapaz de Ouro".
Golden boy of the family.
Era o menino de ouro da família.
J ust the house and the golden boy!
Apenas a casa e o rapaz dourado!
You gonna let that ride, golden boy?
Vais deixar passar o rapaz dourado?
Are you sure golden boy is up to the task, Cap?
Acha que o jovem ás está pronto para isto?
Your golden boy's throwing his whole life away.
O menino está a dar cabo da vida.
Well, if it isn't the golden boy!
- O menino de oiro! - "Olá."
Golden boy screwed up. Wait a minute.
O menino prodígio fez um disparate.
I bring back their Golden Boy and it ¡ ¯ s business as usual.
Eu trago de volta o rapaz de ouro deles e como sempre é negócio.
Agent Mulder has become AD Kersh's new golden boy.
O agente Mulder é o menino bonito do director assistente Kersh.
You're the golden boy.
És o menino prodígio.
He was the golden boy professor at Cal Tech...
Era o melhor professor da Caltech.
Geronimo spoke of the Californian golden boy who rejected his father's privileged life to capture the lost souls of the ghetto on canvas.
Foram as palavras de Geronimo sobre o californiano que rejeitou os privilégios paternos para passar para a tela as almas perdidas do gueto.
She has. She married golden boy.
E tem-no, casou-se com o garoto da moda.
When he was your age, he was the golden boy, the man on the cutting edge.
Quando tinha a tua idade, ele era o menino de ouro, o homem da corte.
Maybe your golden boy's retarded.
Talvez o menino de ouro seja um atrasado mental.
.. was a golden boy that the sun was shining on all the time. He's the kind of kid that every 13-year-old kid wanted to be like.
.. fosse de ouro eo sol brilhasse sobre ele o tempo todo ele rea o tipo de rapaz que todos os miudos de 13 anos queriam ser.
- My golden boy's a mutant.
- O meu rapaz de ouro é um mutante.
- Hey, crustacean. You seen Golden Boy?
- Tu, crustácio, viste o Rapaz Maravilha?
I beat him and I wasn't supposed to,'cause I'm the fuck-up! I'm the loser, and he's your fucking golden boy... - and I left him in the fucking dust.
Eu o venci e não devia, porque sou o fracassado... ele é seu garoto de ouro e eu o fiz comer poeira!
Or did I forget to mention that you're a fraud who has to be everybody's golden boy, or you'll just shrivel up?
Ou esqueci-me de mencionar isso. És uma fraude que tem de ser o menino dourado de todos, ou apenas amedrontas-te?
I haven't seen corn as smooth and golden as this since I was a boy on the shores of Lake Simihoochee.
Não vejo milho tão macio e amarelinho desde criança, nas margens do Lago Simihoochee.
The golden boy is up early this morming.
O menino de ouro levantou-se cedo.
The golden-haired birthday boy is settin'off on life's big adventure.
O louro menino do aniversário parte para a grande aventura da vida.
My golden boy.
O meu menino de ouro.
Why don't you just let Golden Boy...
Por que não deixas a "Rapaz de Ouro" no lavatório...
- Golden Boy?
- Foi a "Rapaz de Ouro"?
You come in here and you vote guilty like everybody else and then there's golden voice preacher over here starts to tear your heart out with a lot of stories about a poor little boy who just couldn't help becoming a murderer.
Você vem aqui e vota culpado como todos e então, escuta esse pregador falar e se derrete todo com essas hitórias sobre um pobre garoto que não conseguiria evitar de ser um assassino.
This golden-haired little boy.
Este pequeno rapaz de cabelo louro.
boyle 310
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boy meets girl 28
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boy meets girl 28
boychik 17
boys will be boys 42
boys and girls 256
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
golden 68
golde 31
boys will be boys 42
boys and girls 256
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
golden 68
golde 31