English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Good guy

Good guy Çeviri Portekizce

4,252 parallel translation
It turns good on a good guy turns bad on a bad guy
Faz as pessoas boas fazerem o bem. Traz coisas más às pessoas más.
Let's see if you're a good guy or bad guy
Vejamos se és uma pessoa boa ou má.
Maybe because I'm a good guy and I like...
Se calhar porque sou um tipo porreiro e eu gosto...
- We're having such good guy time right now. - Oh, shit.
Estamos a divertir-nos tanto entre gajos.
He's a good guy.
É um gajo às direitas.
Good guy.
Um tipo porreiro.
He's a good guy.
É um tipo porreiro.
He's a good guy...
Ele é um tipo porreiro...
And you are a good guy?
E tu és bom?
We were pretty out of our heads, and I like to think I'm a good guy, so...
Estávamos muito muito bêbedos, e eu gosto de pensar que sou boa pessoa. Então...
Oh, look. He's being a good guy... so everybody can see him being a good guy.
Ele está a armar-se em simpático, para todos o verem a ser simpático.
Just because I am not a murderer doesn't make me a good guy.
O facto de não ser um assassino não faz de mim boa pessoa.
I'm not a good guy.
Não sou boa pessoa.
I mean, you are a perfectly good guy. You're very honest and nice.
És bom rapaz, honesto, simpático...
Priest was in here already, saying what a good guy he is, how he'd never hurt a fly,
O padre já cá esteve, a dizer que ele é uma excelente pessoa, que não faz mal a uma mosca.
He thinks he's the good guy.
Ele acredita que é o homem bom.
Your a good guy, Brian.
És um bom homem, Brian.
He's a... He's a good guy.
Ele é uma boa pessoa.
She met a very good guy, a cellist.
Encontrou um tipo muito bom, violoncelista.
Well, I'm just trying to be the good guy here.
Bem, estou aqui a ser o bonzinho.
Good guy.
Tipo fixe.
Sometimes a girl has to get a few assholes out of her system before she realizes what a good guy looks like.
Por vezes, uma rapariga tem de se livrar de alguns cretinos, antes de perceber o que é um bom tipo.
I just didn't think I deserved a good guy. But you know what?
Achava que não merecia um homem bom.
The good guy doesn't always win.
Os bons não ganham sempre.
Maybe he plays the good guy till he's done with the people outside.
Talvez se finge de bom rapaz até eles entrem.
- He a good guy?
- Ele é um gajo porreiro?
- He's a good guy, honestly.
- Ele é bom rapaz, sinceramente.
Do not prejudge, it is a good guy.
Não digas mal dele, é um tipo porreiro.
Gene wanted to be the good guy so the lawyer got to be the bad guy.
O Gene queria ser o bom da fita, então o advogado era o mau.
- You know, for once, I'm a good guy.
- Sim. - Sabes, ser o bom da fita por uma vez.
He's a good guy!
Ele é Democrata, é um bom homem!
What must it be like for a Champion of the World like Tim Bradley undefeated in his prime, catch a guy just at the right time, fight as hard as he can, and it's just not good enough.
Deve ser duro para um campeão mundial, como Tim Bradley, invicto, no seu auge, e apanha um tipo no momento certo que, mesmo a dar tudo de si, não chega para vencê-lo.
The good-looking guy in the sunglasses, your 10 o'clock.
- O bonitão de óculos de sol, à sua esquerda.
- Jeez, can't a guy smell good?
- Não posso cheirar bem?
This guy is good.
Este tipo é bom.
That guy was having a good time.
Aquele sujeito parece estar a divertir-se.
Good looking guy?
Tipo bem parecido.
We-we played this game where you play as a guy with the soul of a dragon, and it had really good voices.
Estivemos a jogar um jogo em que somos um tipo com alma de dragão, e que até tem umas belas vozes.
You're a nice guy, reasonably good looking for your age.
És um tipo porreiro, razoável, boa aparência para a tua idade.
Find Ma Yongzhen. We can make good use of this guy.
Ache Ma Zhong Zhen, ele será útil.
Just look at all the good-guy things we're doing.
Fazemos muita coisa boa. "
Good guy to know.
Até onde eu sei.
The problem is that when you're alone and talking to a crazy person, it doesn't matter how good your points are if the other guy's insane.
O problema é que quando se está sozinho e a falar com uma pessoa doida, não interessa ter argumentos muito bons se o outro tipo é louco.
I got a feeling this guy's about to skip town for good and bleed a boatload of cash on his way out.
Cheira-me que ele se vai pôr a andar de vez e vai deixar uma pipa de massa.
You're a good-looking guy, Dave.
És um tipo bem parecido, Dave.
And with a guy like you, we'll use good old traditional methods.
E com um tipo como tu, com um duro... vou utilizar o velho método, o tradicional.
Plus, you know, the guy at the store said it was pretty good.
Além disso, o homem da loja disse que era muito bom.
You look pretty good for a guy who just got his ass kicked.
Pareces muito bem para um gajo que levou um pontapé no rabo.
But the good news is, Santa Claus doesn't exist... so you don't have to worry about some creepy old guy...
Mas a boa notícia é que o pai natal não existe. Por isso não precisam se preocupar com um velho aterrador a descer pela chaminé.
I want a good looking guy who's young and virile.
Quero um tipo bem parecido que seja jovem e viril.
Patrick did a really good reading but he had a British accent and he had a really, really bad toupee on, and Gene says you know, that number two guy, that Patrick Stewart guy, let's bring him back.
Patrick fez uma boa audição, mas tinha um sotaque britânico e estava com um capachinho horrível, e o Gene disse, "Sabem, esse número dois, esse Patrick Stewart, vamos trazê-lo outra vez."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]